Translation examples
The Office of Treaty Settlements is responsible for negotiating settlements on behalf of the Government and oversees their implementation as well as managing properties for settlement purposes.
Управление по урегулированию в соответствии с Договором несет ответственность за выработку решений от имени правительства и контролирует их выполнение, а также управляет собственностью для целей урегулирования.
Both men and women conclude contracts and manage property.
Дела, связанные с заключением договоров и управлением имуществом, ведутся как мужчинами, так и женщинами.
Each spouse is entitled to use, obtain benefits and manage property.
481. Каждый из супругов имеет право на пользование и управление имуществом и получение выгод от него.
The failure to manage property adequately seemed to be the source of the problem, and corrective action must be taken.
Представляется, что причиной возникновения этой проблемы стало необеспечение адекватного управления имуществом; в данной связи необходимо принять корректировочные меры.
47. States parties should provide for equal formal and de facto legal capacity to own and manage property.
47. Государства-участники должны обеспечивать равную формальную и фактическую правоспособность применительно к владению и управлению имуществом.
Furthermore, different systems were put in place in the south and the north to administer and manage property left behind by IDPs.
Кроме того, в южной и северной частях острова созданы разные системы администрирования и управления имуществом, оставленным ВПЛ.
436. Accordingly, men and women enjoy equal rights to conclude any type of contract and to manage property.
436. Таким образом, за мужчинами и женщинами признается равенство прав в отношении заключения любых видов договоров и управления имуществом.
It highlighted the need to maintain the resources essential to continued efforts to appropriately manage property across the Secretariat.
В нем подчеркивается необходимость сохранения объема выделяемых ресурсов, имеющих существенное значение для продолжения работы по управлению имуществом в Секретариате надлежащим образом.
13. Under the Constitution, all Azerbaijani nationals had equal rights before the law, including for the purpose of concluding contracts and managing property.
13. По Конституции все граждане Азербайджана пользуются равными правами перед законом, в том числе для целей заключения договоров и управления имуществом.
Unless you'd rather avoid the bother of managing property.
К сожалению, вы предпочтете избавится от беспокойства по управлению имуществом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test