Translation examples
I thought you had information about your husband's corporate malfeasance.
Я думал у вас есть информация о корпоративных злодеяниях вашего мужа.
Legislative measures were being prepared to combat malfeasance.
Подготавливаются законодательные меры для борьбы с должностными преступлениями.
:: malfeasance of passport authority employees in the issuance of passports.
:: совершения сотрудниками паспортных учреждений должностных преступлений при оформлении паспортов.
- Allegations of irregularities (fraud, waste, malfeasance, abuse of authority, etc.)
− Заявления о нарушениях (мошенничество, растрата, должностные преступления, злоупотребление полномочиями и т.д.)
In 2001, 21 persons were charged with malfeasance; 7 were convicted.
В 2001 году 21 сотруднику было предъявлено обвинение в совершении должностного преступления и семь были осуждены.
145. Article 150 of the Criminal Code provides for sanctions in cases of malfeasance in public office.
145. Статья 150 Уголовного кодекса предусматривает наказания за должностные преступления.
Although amendments to rules and regulations might be necessary, they were not sufficient to prevent malfeasance and misappropriations.
Хотя поправки к правилам и положениям, возможно, необходимы, их недостаточно для предотвращения должностных преступлений и незаконного присвоения.
For example, the death penalty may be handed down for such malfeasance if the offence is classified as a crime punishable by rigorous imprisonment.
Так, например, если правонарушение квалифицируется как преступление, караемое лишением свободы, то в случае должностного преступления может быть вынесен смертный приговор.
Malfeasance and corruption within the institutions required to protect the rule of law constitute an immense challenge to our efforts.
Должностные преступления и коррупция в учреждениях, призванных обеспечивать верховенство права, представляют серьезную проблему для нашей работы.
The Office plays an important role in preventing and detecting fraud, waste, abuse, malfeasance and mismanagement.
Управление играет важную роль в предупреждении и выявлении случаев мошенничества, нерационального использования ресурсов, злоупотреблений, должностных преступлений и некомпетентного руководства.
The Committee believes that the practice of salary supplements from United Nations funds could lead to abuse, malfeasance and improprieties.
Комитет считает, что такая практика надбавок к окладам за счет средств Организации Объединенных Наций может привести к злоупотреблениям, должностным преступлениям и различным нарушениям.
Misappropriation of funds, manipulation, malfeasance.
Растрата, подделка документов, должностное преступление
Look, I don't care about corporate malfeasance.
Послушайте, меня не волнует должностное преступление.
And by extension the incompetence and malfeasance of your constabulary.
И предъявим всем некомпетентность и должностные преступления ваших служащих.
Well, he said that in discovery, widespread malfeasance was found in the running of the foundation.
Ну, он сказал, что было обнаружено масштабное должностное преступление в управлении фонда.
He's had a chip on his shoulder ever since the Department of Justice investigated Miss Stone's malfeasance.
Он зол с тех пор, как Минюст расследует должностное преступление мисс Стоун.
City Council and the district attorney no longer tolerate any malfeasance by NYPD officers.
Городской совет и окружной прокурор больше не потерпят должностных преступлений, совершаемых офицерами полиции Нью-Йорка.
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven.
Фиона Гуд вы стоите перед Советом, обвиняемая в халатности, должностном преступлении и намеренном пренебрежении благополучием этого Шабаша.
This is the fifth case I've had through here due to the malfeasance of the Illinois Crime Lab, and I've overturned all of them.
Это уже пятое дело, которое я повторно рассматриваю из-за должностного преступления криминальной лаборатории Иллинойса, и по всем ним я отменила решения.
Your Honour, whilst these is clearly an issue of potential malfeasance on the Attorney-General's part, Mr Greene has not produced a single shred of evidence that any such malfeasance took part in relation to this charge of conspiracy to murder.
Ваша Честь, несмотря на явное должностное преступление со стороны Генерального прокурора, мистер Грин не предоставил никаких доказательств, что эти преступления как-то связаны с обвинением в сговоре с целью убийства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test