Translation examples
But we must all make special efforts to overcome the stalemate.
И всем нам надо приложить особые усилия к тому, чтобы выйти из тупика.
13. The General Assembly calls upon Member States to make special efforts:
13. Генеральная Ассамблея призывает государства-члены приложить особые усилия для:
It therefore followed that the Department must make special efforts to enhance the Spanish web site.
Из этого следует, что Департамент должен приложить особые усилия для расширения веб-сайта на испанском языке.
We believe that the international community must make special efforts to prevent and eliminate international terrorism.
Мы считаем, что международное сообщество должно приложить особые усилия по предотвращению и ликвидации международного терроризма.
The Working Group calls on all Governments to make special efforts to prevent the disappearance of children.
Рабочая группа призывает правительства всех государств приложить особые усилия с целью предотвращения исчезновения детей.
There is an even greater need for the international community to make special efforts greatly to reduce the mortality rate of children under five.
Ощущается еще более острая необходимость в том, чтобы международное сообщество приложило особые усилия для существенного снижения уровня смертности среди детей в возрасте до пяти лет.
To all these we owe respect, which we can show by making special efforts to protect all communities that are similarly threatened or vulnerable, now and in the future.
Мы обязаны чтить память всех этих людей и для этого мы можем приложить особые усилия -- сейчас и в будущем, -- чтобы защитить все общины, которые подвергаются такой же угрозе и являются столь же уязвимыми.
In that regard, it recommended that the State party make special efforts to revise the Penal Code and related laws in the light of general recommendation 19 on violence against women. 2/
В этой связи он рекомендовал приложить особые усилия по пересмотру уголовного кодекса и соответствующего законодательства в свете общей рекомендации 19 о насилии в отношении женщин 2/.
59. In the Political Declaration adopted at the twentieth special session, Member States undertook to make special efforts against the laundering of money derived from drug trafficking.
59. В Политической декларации, принятой на двадцатой специальной сессии, государства-члены обязались приложить особые усилия для борьбы с отмыванием денег, связанных с оборотом наркотиков.
We are making special efforts to ensure a high degree of skills development.
Мы прилагаем особые усилия для обеспечения высокого уровня профессиональной подготовки.
Lastly, because of their language difficulties they have to make special efforts to follow classes.
И наконец, по причине плохого знания ими языка они вынуждены прилагать особые усилия для освоения учебной программы.
All States should make special efforts to establish the necessary framework for a world without nuclear weapons.
Все государства должны прилагать особые усилия по созданию необходимой базы для построения мира без ядерного оружия.
They shall make special efforts to promote better mutual understanding and to enhance cultural exchanges and cooperation in the fields of education and tourism.
Они прилагают особые усилия по улучшению взаимопонимания и расширению культурных обменов и сотрудничества в области образования и туризма.
He must make special efforts to prevent job applicants from being subjected to ethnic discrimination (sect. 4).
Он обязан прилагать особые усилия с целью предотвращения того, чтобы лица, ходатайствующие о трудоустройстве, подвергались этнической дискриминации (статья 4).
The Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life.
Правительство прилагает особые усилия для привлечения женщин к национальной общественной жизни на основе предоставления равных возможностей во всех сферах жизни.
Yet, the data suggest that faith-based organizations make special efforts to reach the poor and other vulnerable groups.
Тем не менее, как явствует из имеющихся данных, религиозные организации прилагают особые усилия, для того чтобы охватить малоимущих и другие уязвимые группы населения.
(c) In undertaking investigative procedures, the treaty bodies should make special efforts to elicit information about the situation of women in the area of inquiry;
c) при исследовании вопросов договорные органы должны прилагать особые усилия для получения информации о положении женщин в рассматриваемой области;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test