Translation examples
Looking back, the record seems quite positive.
Если оглянуться назад, то достигнутые результаты покажутся вполне положительными.
The Disarmament Commission can look back at an impressive record of achievements.
Комиссия по разоружению может оглянуться назад на впечатляющий перечень своих достижений.
Now, at the end of the Decade, I want to briefly look back and look forward.
Сейчас, в конце Десятилетия я хотел бы оглянуться назад и одновременно заглянуть вперед.
On this tenth anniversary of the Declaration, we can look back on important results.
Отмечая десятую годовщину Декларации, мы можем оглянуться назад и посмотреть на важные результаты.
In this millennium year, it is appropriate that we look back as well as forward.
В год начала нового тысячелетия вполне уместно оглянуться назад, а также посмотреть в будущее.
It allows us not only to look back and take stock but also to assess the present and look ahead to the future.
Он позволяет нам не только оглянуться назад и подвести итоги, но и оценить настоящее и заглянуть в будущее.
As we celebrate the tenth anniversary of this achievement, it is only pertinent that we look back and assess our efforts.
Отмечая десятую годовщину этого события, вполне уместно оглянуться назад, чтобы дать оценку нашим усилиям.
Fifty years of existence provide an important opportunity to look back, to reflect on both our successes and failures.
Пятьдесят лет существования - это важный повод оглянуться назад, поразмыслить над собственными и успехами, и неудачами.
Today, after two years at the helm of UNIDO, it was time for him to look back at what had been achieved.
Сегодня, спустя два года после его назначения на пост руководителя ЮНИДО, оратор считает, что пора оглянуться назад на то, что было сделано.
We are at a point where we can look back at what went wrong and take corrective action.
Мы подошли к тому рубежу, на котором мы можем оглянуться назад, посмотреть, что было сделано не так, и принять меры для исправления положения.
It's exciting to look back in celebration of the last six years.
Шесть лет назад... мы влюбились... в них. Так здорово оглянуться назад и подвести итоги этих шести лет.
If the Daleks are going to attack Earth, as you seem to fear then you must tell Earth to look back in the history of the year 2157 and that the Daleks are going to attack again.
Если Далеки собираются напасть на Землю, чего вы, кажется, боитесь, тогда вы должны сказать Земле оглянуться назад, в историю года 2157 года, и что Далеки собираются напасть снова.
In a freer and more truthful future people will look back in amazement at the idea that pen-pushers hired by the system of spectacular lies could imagine themselves qualified to offer their smug opinions on the merits and defects of a film that is
В более свободном и более правдивом будущем, люди оглянутся назад в изумлении от мысли о том, что чиновники, нанятые системой лжи спектакля, могли вообразить себя достаточно квалифицированными, чтобы высказать свои самодовольные мнения относительно достоинств и недостатков фильма,
It has never looked back.
И они никогда не оглядывались назад.
Once set on its winning streak, the province never looked back.
Оказавшись в роли лидера, провинция не оглядывалась назад.
Today we look back on 10 years of advancing the agenda of voluntarism.
Сегодня мы оглядываемся назад и подводим итоги 10-летнего осуществления программы добровольчества.
Today we are looking back to see how far we have come in carrying out our agreed commitments.
Сегодня мы оглядываемся назад, с тем чтобы увидеть, как далеко мы продвинулись вперед в осуществлении достигнутых нами обязательств.
President Merz (spoke in French): We look back on a year that has been exceptional in so many respects.
Президент Мерц (говорит по-французски): Мы оглядываемся назад, на год, который был исключительным во многих отношениях.
Today, in commemorating that event, we look back and find that the successes of the United Nations have been many.
Сегодня, празднуя это событие, мы оглядываемся назад и видим, что Организация Объединенных Наций добилась многочисленных успехов.
When future generations look back at the early twenty-first century, I hope it will be with pride.
Когда будущие поколения будут оглядываться назад, на начало XXI века, они будут делать это, я надеюсь, в гордостью.
After all, looking forward should not prevent us from looking back and reminding ourselves of the lessons of history.
В конце концов то, что мы заглядываем в будущее, не должно мешать нам оглядываться назад и напоминать себе об уроках истории.
We should continuously look back and ask ourselves whether our actions are in keeping with the commitments that we made in Kampala.
Мы должны постоянно оглядываться назад и спрашивать себя, соответствуют ли наши действия обязательствам, которые мы взяли в Кампале.
When you look back in regret
Когда оглядываешься назад к горестному
he had chosen his path but kept looking back, wondering whether he had misread the signs, whether he should not have taken the other way. From time to time, anger at Dumbledore crashed over him again, powerful as the waves slamming themselves against the cliff beneath the cottage, anger that Dumbledore had not explained before he died.
Гарри выбрал свой путь, однако постоянно оглядывался назад, гадая, верно ли прочитал знаки. Вдруг нужно было выбрать другую дорогу? Периодически на него накатывала злость на Дамблдора — словно волны, хлещущие по основанию утесов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test