Translation examples
93. A programme supporting removal of leaden distribution systems of drinking water from residential buildings has been running since 2005.
93. С 2005 года осуществляется программа содействия замене свинцовых водопроводных труб, подающих питьевую воду в жилые здания.
The objective of the sub-programme "Support of repairs of leaden water distribution systems in houses" is to reduce lead concentration in drinking water and to stimulate house owners to replace distribution pipes made of lead with alternatives that are not harmful to health.
В ее рамках осуществляется подпрограмма "Содействие ремонту свинцовых водораспределительных систем в домах", цель которой − снизить концентрацию свинца в питьевой воде и побудить домовладельцев к замене свинцовых водопроводных труб трубами из альтернативных материалов, не наносящих вреда здоровью.
And leaden-eyed despairs
Отчаянья свинцовых глаз,
A leaden weight upon one's heart.
Свинцовая тяжесть на сердце.
Roethke referred to getting old... as wearing the leaden weight of what I did not do.
Ретке (американский поэт) сравнивал старость со свинцовым грузом... Но я так не думаю.
It was not just that Leslie was numbed... with the spate of leaden perceptions... that passed for wit from Marvin.
Лесли не только цепенела... под тяжестью свинцовых утверждений... которые проходили у Марвина за остроумие.
I'll strive, with troubled thoughts, to take a nap... lest leaden slumber weigh me down tomorrow... when I should mount with wings of victory.
Хоть дух тревожен, всё ж заснуть хочу, А то меня придавит сон свинцовый, когда нужны победные крыла.
Let's talk about Christopher. There was no sense of fragility to what he did at all. In fact, she looked very heavy and leaden.
не было ни капли хрупкости в том, что он наделал как факт, она выгл€дела очень т€жело и типа свинцово на самом деле € думаю, что ристофер думал, будто его нар€д злободневный
The following day dawned just as leaden and rainy as the previous one.
Новое утро оказалось таким же свинцовым и дождливым, как предыдущее.
Soon a deep, leaden sleep, like a heavy weight, came over him.
Скоро крепкий, свинцовый сон налег на него, как будто придавил.
With a roar from the crowd to speed them upward, the fourteen players rose toward the leaden sky.
Подгоняемые ревом толпы, четырнадцать игроков взмыли в свинцовое небо.
and the anchorage, under lee of Skeleton Island, lay still and leaden as when first we entered it. The HISPANIOLA, in that unbroken mirror, was exactly portrayed from the truck to the waterline, the Jolly Roger hanging from her peak.
В проливе, защищенном Островом Скелета, была такая же неподвижная свинцово-тусклая вода, как в тот день, когда мы впервые его увидели. «Испаньола» вся, от вершины мачты до ватерлинии, с повисшим черным флагом, отражалась как в зеркале. Возле корабля я увидел ялик.
All that stirring of old instincts which at stated periods drives men out from the sounding cities to forest and plain to kill things by chemically propelled leaden pellets, the blood lust, the joy to kill—all this was Buck’s, only it was infinitely more intimate.
Те древние инстинкты, что в известную пору года гонят людей из шумных городов в леса и поля убивать живых тварей свинцовыми шариками, теперь проснулись в Бэке, и в нем эти кровожадность и радость умерщвления были бесконечно более естественны.
adjective
Everyone feels heavy and leaden.
Все становятся тяжелыми и неповоротливыми.
“Yeah, I know,” said Harry, but there was a leaden feeling in his stomach as he looked out of the window at the Hedwig free sky.
— Да я понимаю, — ответил Гарри, но от зрелища неба без Букли в квадрате окна ему было тяжело на душе.
adjective
Occasionally a line of grey cars crawls along an invisible track, gives out a ghastly creak and comes to rest, and immediately the ash-grey men swarm up with leaden spades and stir up an impenetrable cloud which screens their obscure operations from your sight.
А то вдруг по невидимым рельсам выползет вереница серых вагонеток и с чудовищным лязгом остановится, и сейчас же шлаковые человечки закопошатся вокруг с лопатами и поднимут такую густую тучу пыли, что за ней уже не разглядеть, каким они там заняты таинственным делом.
It's...more the leaden predictability of your mind.
Это... просто предсказуемость вашего медлительного ума.
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory.
Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test