Translation examples
Professional law practice
Профессиональная юридическая практика
Now he runs a law practice for lost causes out of our living room.
еперь он ведет юридическую практику в гостиной.
I've got a wife and three small children and a law practice.
У меня жена, трое детей и юридическая практика.
Greg Sommers is the most profitable partner in my law practice.
Грэг Сомерс - самый выгодный партнер в моей юридической практике.
But right now, I'm just trying to run - my law practice. - Coming out of bankruptcy helped.
Сейчас я погружена в свою юридическую практику.
It's that I gave up my law practice to become a show girl.
Что я бросил свою юридическую практику, чтобы стать танцовщицей.
I always knew I'd end up working in the dullest law practice ever.
Всегда знала что у меня будет скучнейшая юридическая практика
It values my law practice and Elsbeth's and contains a list of all our clients.
В нем оценивается моя и Элсбет юридические практики, и содержится список всех наших клиентов.
You know, my only regret is that I gave up my law practice to become a show girl.
- Знаешь о чем я сожалею? Что я бросил свою юридическую практику, чтобы стать танцовщицей.
Just like my father before me I live only on the income from my law practice.
Так же, как и мой отец до меня я живу только на доходы от моей юридической практики.
1968-1970: Law practice in Dominica.
1968-1970 годы Адвокатская практика в Доминике.
1971-1973: Law practice in Dominica.
1971-1973 годы Адвокатская практика в Доминике.
Law practice from 1981 to 1987.
Самостоятельная адвокатская практика, 1981-1987 годы
Later, he was assigned a public lawyer, who was not licensed for law practice.
Позднее ему был назначен государственный адвокат, у которого не было лицензии на адвокатскую практику.
Private law practice (Buenos Aires and Chubut) (1960–1965).
Частная адвокатская практика (Буэнос-Айрес и Чубут), 1960-1965 годы.
First woman to start a law practice in South Africa, in 1967.
Первая женщина, которая начала заниматься адвокатской практикой в Южной Африке в 1967 году.
Furthermore, the assigned lawyer was not licensed for law practice and he was not able to communicate with him.
Кроме того, назначенный адвокат не имел лицензии на адвокатскую практику, и автор не имел возможности общаться с ним.
It further notes the author's allegations under article 14, paragraph 3 (b) and (e), that he had no legal defence for a period of three months; he was not able to communicate with the lawyer assigned to him; and he was not represented by the lawyer of his own choice, while the assigned lawyer was not licensed for law practice.
Он также принимает к сведению заявления, сделанные автором по пункту 3 b) и е) статьи 14, о том, что он не имел правовой защиты в течение трех месяцев, что он не имел возможности общаться с назначенным ему адвокатом и что он не был представлен адвокатом по своему выбору, тогда как назначенный ему адвокат не имел лицензии на ведение адвокатской практики.
Now, Angela Birkett has her own law practice.
У Анджелы Биркетт своя адвокатская практика.
Aren't you trying to build your own law practice?
Ты пытаешься создать собственную адвокатскую практику?
One could make quite a lucrative law practice with little else.
По сути, одно раскрытое дело, и вот — прибыльная адвокатская практика, и даже больше.
I wish my dad would give up his law practice and set up a large firm.
Я хотела бы, чтобы отец отказался от адвокатской практики и открыл крупную фирму!
Not only does he have a successful law practice he's doing so much to help poor kids.
У него не только успешная адвокатская практика, он ещё и делает так много, чтобы помочь бедным детишкам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test