Translation for "адвокатская практика" to english
Адвокатская практика
Translation examples
1968-1970 годы Адвокатская практика в Доминике.
1968-1970: Law practice in Dominica.
1971-1973 годы Адвокатская практика в Доминике.
1971-1973: Law practice in Dominica.
Самостоятельная адвокатская практика, 1981-1987 годы
Law practice from 1981 to 1987.
Позднее ему был назначен государственный адвокат, у которого не было лицензии на адвокатскую практику.
Later, he was assigned a public lawyer, who was not licensed for law practice.
Частная адвокатская практика (Буэнос-Айрес и Чубут), 1960-1965 годы.
Private law practice (Buenos Aires and Chubut) (1960–1965).
Первая женщина, которая начала заниматься адвокатской практикой в Южной Африке в 1967 году.
First woman to start a law practice in South Africa, in 1967.
Кроме того, назначенный адвокат не имел лицензии на адвокатскую практику, и автор не имел возможности общаться с ним.
Furthermore, the assigned lawyer was not licensed for law practice and he was not able to communicate with him.
Он также принимает к сведению заявления, сделанные автором по пункту 3 b) и е) статьи 14, о том, что он не имел правовой защиты в течение трех месяцев, что он не имел возможности общаться с назначенным ему адвокатом и что он не был представлен адвокатом по своему выбору, тогда как назначенный ему адвокат не имел лицензии на ведение адвокатской практики.
It further notes the author's allegations under article 14, paragraph 3 (b) and (e), that he had no legal defence for a period of three months; he was not able to communicate with the lawyer assigned to him; and he was not represented by the lawyer of his own choice, while the assigned lawyer was not licensed for law practice.
У Анджелы Биркетт своя адвокатская практика.
Now, Angela Birkett has her own law practice.
Ты пытаешься создать собственную адвокатскую практику?
Aren't you trying to build your own law practice?
По сути, одно раскрытое дело, и вот — прибыльная адвокатская практика, и даже больше.
One could make quite a lucrative law practice with little else.
Я хотела бы, чтобы отец отказался от адвокатской практики и открыл крупную фирму!
I wish my dad would give up his law practice and set up a large firm.
У него не только успешная адвокатская практика, он ещё и делает так много, чтобы помочь бедным детишкам.
Not only does he have a successful law practice he's doing so much to help poor kids.
У вас в Нью-Йорке бурная, насыщенная жизнь — ваша адвокатская практика
You have a busy life in New York—your law practice.
Сенатор Деверо вдруг поинтересовался: – Скажите мне, мальчик мой, что, ваша адвокатская практика процветает?
Abruptly Senator Deveraux inquired, 'Tell me, my boy: is your law practice prospering?'
Он не унаследовал адвокатскую практику в одной из гигантских корпораций, и дорога туда ему была навеки заказана.
He hadn't inherited one of the great hereditary corporation-law practices and he never would.
Свободен вернуться к своей адвокатской практике, свободен жениться на ней и не беспокоиться о том, что подумают другие.
Free to go back to his law practice, free to marry Jennifer and not worry or care about what anyone else thought.
Если он победит на выборах, это будет означать переезд в Вашингтон, прекращение адвокатской практики и начало новой жизни.
If he won the election, it would mean moving to Washington, D.C., giving up his law practice, starting a whole new life.
Получив карту, он собрал свою семью, бросил давнюю и успешную адвокатскую практику и сел на корабль, идущий в Нью-Йорк.
The blood card he received caused him to uproot his family, leave a long-established law practice, and board a ship to New York.
Именно аукционист, которого теперь уже давно нет в живых, помог тогда на первых порах зятю сначала создать адвокатскую практику, а потом и заняться политической деятельностью.
Afterwards it had been the auctioneer, now long dead, who had helped his son-in-law first to establish a law practice and later to enter politics.
Он бывал в Париже, Риме, Лондоне и Москве и привозил домой десятки тысяч редких томов, которые ему позволяла приобрести его адвокатская практика.
He had spent time in Paris, Rome, London, and Moscow and had shipped home tens of thousands of rare volumes, which his law practice allowed him to buy.
Но хотя адвокатская практика Макса в Нью-Йорке процветала, она не шла ни в какое сравнение с той фирмой, в которой собирался работать Ноэль.
But although Max's law practice in New York had grown to considerably proportions, it was still a relatively small show compared to the firm that had already made Noel an offer the summer before.
e) необходимо требовать от консультанта, допущенного к адвокатской практике в той или иной юрисдикции, действовать в соответствии с правилами поведения, применимыми к его/ее адвокатской практике, и предоставить клиенту адрес учреждения, в которое он мог бы обратиться, чтобы сообщить о случаях нарушения этих правил;
(e) Requiring counsel admitted to the practice of law in a jurisdiction to be bound by any rules of conduct that govern his or her practice of law and to provide the client with the address of the body to which violation of those rules can be reported;
Ранее ее уже предупреждали, что ей следует сделать выбор между ее поддержкой прав человека и адвокатской практикой.
She had been warned on previous occasions to choose between her support for human rights and the practice of law.
Кроме того, утверждалось, что ее предупредили о необходимости сделать выбор между правозащитной деятельностью и ее адвокатской практикой.
It was further alleged that she had been warned that she must choose between her support for human rights and the practice of law.
26. Необходимо поставить адвокатскую практику на профессиональную основу как при защите интересов участников процесса, так и в деятельности квалификационных органов.
26. There is a pressing need to professionalize the practice of law, both by those defending the interests of litigants and by judges.
Адвокаты могут получать доход только путем адвокатской практики или другой деятельности в юридической сфере, такой как исследовательская работа и преподавание.
Lawyers could earn income only through the practice of law and other law-related activities, such as research and teaching.
66. Министерство юстиции и Коллегия адвокатов Узбекистана несут ответственность за проверку подготовки адвокатов и выдачу лицензий на адвокатскую практику.
66. The Ministry of Justice and the Chamber of Lawyers of Uzbekistan were responsible for testing lawyers and issuing licences for the practice of law.
b) считается, что адвокат может представлять подозреваемого или обвиняемого, если он/она докажет Секретарю, что он/она допущен[а] к адвокатской практике в каком-либо государстве;
(b) a counsel shall be considered qualified to represent a suspect or accused if he or she satisfies the Registrar that he or she is admitted to the practice of law in a State;
Оба этих лица, как сообщается, были условно приговорены к пятнадцатимесячному тюремному заключению и пятилетнему поражению в гражданских правах, включая запрет заниматься адвокатской практикой.
Both individuals were reportedly sentenced to a 15-month suspended sentence of imprisonment and a five-year revocation of their civil rights, including the practice of law.
Необходимо продолжать усиливать механизмы подотчетности в секторе правосудия, в том числе на основе мер по усилению деятельности высших советов по вопросам правосудия, Прокуратуры и государственных защитников, а также Совета адвокатской практики по вопросам регулирования и дисциплины.
Justice sector accountability mechanisms need to be further strengthened, including through efforts to enhance the work of the Superior Councils for the Judiciary, the Public Prosecution Service and the Public Defender, and of the Management and Discipline Council for the Practice of Law.
– У меня мало опыта адвокатской практики, мистер Хьюз.
  "I haven't practiced much law, Mr. Hughes.
Как-то раз она зашла в кабинет, а я как раз в этот момент раскуривал трубку — одна из многих привычек, которую унаследовал от него, не говоря об адвокатской практике.
One day she was in my office while I was lighting a pipe, a habit, among others, I had picked up from him, as well as the practice of law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test