Translation for "knowledge of experts" to russian
Translation examples
Measures to draw on the knowledge of experts, scientists and visiting professors
меры по использованию знаний экспертов, ученых и приглашенных профессоров.
(iii) Regularly collect and document the knowledge of experts on the effectiveness of electoral assistance.
iii) регулярно собирать и фиксировать в документах знания экспертов об эффективности помощи в проведении выборов.
They must hold to their political and even strategic role, and rely on the superior knowledge of experts.
Они должны придерживаться своей политической и даже стратегической роли и полагаться на обширные знания экспертов.
To enhance the skills and knowledge of experts in implementing climate-related projects, e.g. national communications, vulnerability and adaptation and mitigation projects, CDM projects
Расширение навыков и знаний экспертов в контексте осуществления проектов, имеющих отношение к климату, например применительно к подготовке национальных сообщений, проектам в области уязвимости, адаптации и предотвращения изменения климата, проектам МЧР
(c) A follow-up project on safety evaluation in the Balkans for further strengthening the capacities and knowledge of experts in Croatia, Serbia and the former Yugoslav Republic of Macedonia, which was to be implemented at an oil storage facility in Croatia.
c) последующий проект по оценке безопасности в странах Балканского региона для дальнейшего укрепления возможностей и знаний экспертов в Хорватии, Сербии и бывшей югославской Республике Македония, который должен быть реализован на нефтехранилище в Хорватии.
Turning to the post-2015 development agenda, she called on Member States to ensure that the experience and knowledge of experts throughout the United Nations system contributed to the Working Group's discussions in that regard.
Обращаясь к повестке дня в области развития на период после 2015 года, оратор призывает государства-члены обеспечить, чтобы опыт и знания экспертов всей системы Организации Объединенных Наций были учтены в процессе обсуждения соответствующих вопросов Рабочей группой.
We consider that it would be useful to continue to look at additional ways in the Conference to facilitate and prepare for the start of negotiations, including ways, even before the start of negotiations, to make better use of the knowledge of experts on issues related to such an FMCT.
Мы считаем, что было бы полезно продолжать рассматривать дополнительные маршруты на Конференции, с тем чтобы облегчать и подготавливать начало переговоров, включая маршруты на тот счет, чтобы, даже до начала переговоров, лучше востребовать знания экспертов по проблемам, имеющим отношение к такому ДЗПРМ.
The main objective of the workshop was to increase the knowledge of experts active in drug abuse prevention and treatment, especially experts from non-governmental organizations working on methods and principles of primary drug abuse prevention among spouses of drug abusers.
Его главной задачей было углубление знаний экспертов, занимающихся профилактикой и лечением наркозависимости, и особенно специалистов из неправительственных организаций, которые разрабатывают методы и принципы первичной профилактики злоупотребления наркотиками у супругов лиц, страдающих наркозависимостью.
3. Also invites Member States to participate in joint cooperation efforts, organized by the United Nations Office on Drugs and Crime and/or by other national, regional or international organizations and bodies, aimed at the exchange of technical knowledge of experts in the area of data collection, analysis and evaluation and of practical experience in the area of drug data;
3. предлагает также государствам-членам участвовать в совместных коллективных усилиях, организуемых Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и/или другими национальными, региональными или международными организациями и органами с целью обмена техническими знаниями экспертов в области сбора, анализа и оценки данных и практическим опытом в области данных по наркотикам;
(c) Request the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to conduct a consultative process with Member States that draws on the technical knowledge of experts in data development and collection, information systems and evaluation of public policies and programmes, and on practical experience in providing drug data, with due regard for the principle of equitable geographic representation and taking into account the general considerations enumerated in subparagraph (a) above, and to submit to the expert group a report containing proposals in that regard;
с) просит Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовать процесс консультаций с государствами-членами с использованием технических знаний экспертов в области разработки показателей и сбора данных, информационных систем и оценки государственной политики и программ, а также практического опыта в области представления данных по наркотикам, должным образом учитывая принцип справедливого географического распределения и принимая во внимание перечисленные в пункте (a) выше общие аспекты, и представить межправительственной группе экспертов открытого состава доклад, содержащий соответствующие предложения;
His delegation welcomed the Commission’s decision to make use of the knowledge of experts in the field.
Его делегация приветствует решение Комиссии использовать знания специалистов в этой области.
For the chosen model to be effective the knowledge of experts in newly formed OPRs must be increased in order to improve management of the children's rights system
Эффективность выбранной модели позволяет повысить знания специалистов во вновь созданных ОПР с целью улучшения управления системой защиты ребенка
Increased knowledge of experts and practitioners across the world on trends in crime, including corruption and global security threats, and on international best practices in preventive and reactive interventions to counter those phenomena:
67. Более широкие знания специалистов и практиков во всем мире о тенденциях в области преступности, включая коррупцию и глобальные угрозы безопасности, а также об оптимальных видах международной практики в отношении мер предупреждения и противодействия для борьбы с этими явлениями позволяют:
The publication contains information on the potential uses of geo-information technologies, including Earth observation, to reduce the impact of natural or man-made disasters and risks, and compiles concise scientific contributions and knowledge from experts around the world in support of decision-making.
В этом издании содержатся сведения о вероятных способах применения геоинформационных технологий, включая наблюдение Земли, для уменьшения последствий природных или техногенных катастроф и рисков, а также приводится выборка, в кратком изложении, научных достижений и знаний специалистов из разных стран мира, которые могут использоваться для содействия принятию решений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test