Translation examples
□ Gradient/incline
□ Уклон/наклон
three horizontal luminous intensity distribution curves shall be recorded, one at 0° inclination, one at -2° inclination and one at +2° inclination.
a) должны быть зарегистрированы три кривые горизонтального распределения силы света, причем одна из них под наклоном 0о, другая под наклоном -2о, а третья под наклоном +2о.
The incline too steep.
Наклон слишком крутой.
Now we've got an inclined plane.
Теперь мы имеем наклонную поверхность.
I started to roll down an inclined.
Я начал катиться по наклонной.
Trust me, we accommodate all inclinations.
Поверьте мне, мы потакаем любым наклонностям.
The glorioso house got a lot of inclines.
У дома Глорисо много наклонов.
I haven't the time or the inclination.
У меня нет времени или наклон.
After this tunnelm there's a slight incline.
После этого тоннеля небольшой наклон. 4 градуса.
Heart rate's only 90, I'm gonna increase the incline.
Сердечный ритм всего 90, я увеличу наклон.
- And each unit's damped by the inclined telescopic struts.
А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
He did not stand erect, but with trunk inclined forward from the hips, on legs that bent at the knees.
Человек стоял не прямо, а наклонив туловище вперед и согнув ноги в коленях.
A stately-looking witch in an emerald green shawl inclined her head. “Sturgis Podmore.”
(Величавая ведунья в изумрудно-зеленой накидке наклонила голову.) Стерджис Подмор.
You see, a belief exists (well, somewhere or other) that you may be mad, or very much inclined that way.
Про тебя, видишь ли, существует убеждение (ну, там, где-нибудь), что ты, может быть, сумасшедший или очень к тому наклонен.
But he did not believe a word he said, though he felt some strange inclination to believe.
Но он не верил ни единому его слову, хотя ощущал какую-то странную наклонность поверить.
it's really better this way), suppose that I'm vain, jealous, spiteful, loathsome, vengeful, well...and perhaps also inclined to madness.
этак действительно лучше!), предположи, что я самолюбив, завистлив, зол, мерзок, мстителен, ну… и, пожалуй, еще наклонен к сумасшествию.
And later on he was always inclined to see a certain strangeness, a mysteriousness, as it were, in this whole affair, the presence as of some peculiar influences and coincidences.
И во всём этом деле он всегда потом наклонен был видеть некоторую как бы странность, таинственность, как будто присутствие каких-то особых влияний и совпадений.
But above all vanity, pride and vanity—though, God knows, perhaps even with good inclinations...I'm not blaming him, please don't think that;
Пуще же всего тщеславие, гордость и тщеславие, а впрочем, бог его знает, может, и при хороших наклонностях… Я ведь его не виню, не думайте, пожалуйста;
“I thought,” said Dumbledore, inclining his head slightly, “that she might need reminding of the pact she had sealed by taking you.
— Я подумал, — Дамблдор слегка наклонил голову, — что ей стоит напомнить о договоре, который она скрепила, приняв тебя в семью.
That order of things which necessity imposes in general, though not in every particular country, is, in every particular country, promoted by the natural inclinations of man.
Такой порядок вещей, вообще устанавливаемый необходимостью, хотя и не во всех без исключения странах, в каждой отдельной стране поддерживается естественными наклонностями человека.
Perhaps it was the cold, or the darkness, or the dampness, or the wind howling outside the window and swaying the trees, that called up in him some stubborn, fantastic inclination and desire—but he began to picture flowers.
Холод ли, мрак ли, сырость ли, ветер ли, завывавший под окном и качавший деревья, вызвали в нем какую-то упорную фантастическую наклонность и желание, — но ему всё стали представляться цветы.
Inclination of tunnel axis
Продольный уклон пути по оси туннеля
Figure 2 (a) Upward inclination.
Рис. 2 а) Уклон назад
Figure 2(b) Downward inclination.
Рис. 2 b) Уклон вперед
In general the inclination is not a free parameter to choose.
Как правило, продольный уклон не является параметром свободного выбора.
6.2.8. maximum inclination (%: normal service/autonomous service)
6.2.8 максимальный уклон (%: нормальное функционирование/
No, it's erotically inclined.
Нет, оно с эротическим уклоном.
- Yeah. You mind the brake now, we don't want it getting away from us on the incline.
Ты давай притормаживай, чтобы она не уехала от нас на уклоне.
There's a box canyon on the other side with ravines and trails if you take this incline to the right.
Tам рудниковый каньон с ущельями и тропами если взять уклон вправо.
I took him grocery shopping in his stroller... this was before the days when strollers had brakes... and I parked it up on the curb, which I didn't realize was on a slight incline.
В те времена на колясках ещё не было блокировок. Я поставила коляску у бордюра и не обратила внимания на то, что он был под уклоном.
but if circumstances had arisen which required him to go cautiously, his ruin would have followed, because he would never have deviated from those ways to which nature inclined him.
из-за краткости правления он так и не испытал неудачи, но, проживи он дольше и наступи такие времена, когда требуется осторожность, его благополучию пришел бы конец, ибо он никогда не уклонился бы с того пути, на который его увлекала натура.
Incline the vehicle and measure the HIAS test angle.
Транспортное средство наклоняют и измеряют испытательный угол СРГН;
The navigation lights shall be assembled on the goniometer table with suitable clamping devices in the same way as they are fitted on board and be rotated and inclined horizontally and vertically around the mid-point of the light source as the centre of rotation in accordance with the set requirements.
Ходовые огни монтируются на гониометрическом стенде при помощи надлежащих зажимов таким же образом, как и на борту судна, а также вращаются и наклоняются в горизонтальной и вертикальной плоскостях вокруг средней точки источника света как центра вращения в соответствии с установленными требованиями.
Incline it, like that.
Наклоняйте лезвие, вот так.
At an early age, I was mechanically inclined.
В этом раннем периоде, я механически наклонялась.
once it does start to incline, gravitational force will cause the top of the building to collapse downward on top of itself.
Сейчас мы вряд ли увидим небоскреб падающим, как дерево в лесу, но если начал наклоняться, сила тяжести заставит его верхушку рухнуть вниз, внутрь здания.
Overall the Special Rapporteur is inclined to agree with the comment that
В целом Специальный докладчик склоняется к тому, чтобы согласиться с замечанием о том, что:
His Government was inclined to answer that question in the affirmative.
Правительство Мексики склоняется к тому, чтобы дать положительный ответ на этот вопрос.
His delegation was therefore inclined to support ICSID as the repository.
Поэтому его делегация склоняется к тому, чтобы поддержать МЦУИС в качестве хранилища.
We are therefore inclined towards the first option: to continue consultations on the subject.
Поэтому мы склоняемся к первому варианту: продолжить консультации по вопросу.
He was inclined to favour deletion of the second sentence, for the reasons already given.
По уже приведенным причинам он склоняется к тому, чтобы поддержать исключение второго предложения.
For this reason, the Special Rapporteur is inclined to favour two separate drafts.
По этой причине Специальный докладчик склоняется скорее в пользу двух отдельных проектов.
The Special Rapporteur must confess that he was himself already inclined to work along these very lines.
Специальный докладчик вынужден признать, что ранее и он склонялся к этой концепции.
(...) the High Commissioner (...) is presently inclined to move away from the concept of Special Operations.
(...) Верховный комиссар (...) в настоящее время склоняется в пользу отказа от концепции специальных операций.
We are inclined to support the text currently in the draft, and not that proposed in footnote 510.
Мы склоняемся к поддержке текста, содержащегося в нынешнем проекте, а не текста, который предложен в сноске 510.
I'm inclined to allow it.
Я склоняюсь разрешить это.
I'm still inclined to four.
склоняюсь к четырем.
Well, I'm inclined to.
Ну, я склоняюсь к этому.
I'm inclined to grant the motion to dismiss.
Я склоняюсь к недоказуемости.
I'm inclined to think he's innocent.
Склоняюсь к мысли, что он невиновен.
I'm inclined to believe in human instinct.
Я склоняюсь к вере в человеческий инстинкт.
I'm kind of inclined to believe her.
Я склоняюсь к тому, чтобы поверить ей.
I'm more inclined to an accident.
Должен заметить, я склоняюсь к версии с несчастным случаем.
Others were more inclined to say it was English money.
Другая - склонялась к версии английских денег.
I am inclined towards mercy, ma chère Madame, but...
Я склоняюсь к помилованию, дорогая мадам, но...
Sometimes pondering over this, I am in some degree inclined to their opinion.
Иной раз и я склоняюсь к общему мнению, задумываясь о происходящем.
Very good. Personally, I am inclined to think that she used a love potion.
— Очень хорошо! Я лично склоняюсь к мысли, что она использовала приворотное зелье.
You've obviously forgotten how in the heat of propaganda you were already inclining and melting...I saw it in your dear eyes;
Видно, забыли, как в жару пропаганды уже склонялись и млели… Я по глазкам видел;
If at any particular time that part of the capital of any country which of its own accord tended and inclined, if I may say so, towards the East India trade, was not sufficient for carrying on all those different branches of it, it would be a proof that, at that particular time, that country was not ripe for that trade, and that it would do better to buy for some time, even at a higher price, from other European nations, the East India goods it had occasion for, than to import them itself directly from the East Indies.
Если в какой-либо момент та часть капитала какой-либо страны, которая по собственному почину стремится и склоняется, так сказать, к торговле с Ост-Индией, окажется недостаточной для ведения всех этих различных ее ветвей, это будет служить доказательством того, что в данное время эта страна еще не созрела для такой торговли и что ей выгоднее еще некоторое время покупать даже по более высокой цене у других европейских наций нужные ей ост-индские товары, вместо того чтобы ввозить их самой непосредственно из Ост-Индии.
Allow me to begin from afar - Lisbon inclines one to reflect upon history.
Позвольте начать издалека - Лиссабон располагает к истории.
Hedges also serve as barriers but they are inclined to be gappy at the bottom and are most effective when combined with a narrow strip of grass on the upper side.
Живые изгороди также выполняют функции барьеров, однако они, как правило, не являются густыми у поверхности земли, и наибольшая эффективность их применения достигается в случае их совместного использования с узкой полоской травы, располагаемой на более высокой стороне полосы.
If possible, a defence counsel is to be appointed from among the licensed attorneys who have strong inclinations towards, and basic knowledge about, the upbringing and welfare of young persons.
По мере возможности адвокат защиты должен назначаться из числа лицензированных адвокатов, которые явно склонны содействовать воспитанию и повышению благополучия молодых людей и располагают основными знаниями, необходимыми для этого.
It was said that the recommendations would promote the use of the Rules and that arbitral institutions in all parts of the world would be more inclined to accept acting as appointing authorities if they had the benefit of such guidelines.
Было отмечено, что эти рекомендации будут поощрять использование Регламента и что арбитражные учреждения во всех регионах мира будут более охотно соглашаться выступать в качестве компетентных органов, если они будут располагать такими руководящими принципами.
If I had the time, and Members the inclination, I could tell them about my great-grandmother, a formidable woman who never left the Valley of Andorra, high up in the mountains of the Pyrenees.
Если бы я располагал временем, а члены Ассамблеи были бы расположены меня выслушать, я рассказал бы им о своей прабабушке, замечательной женщине, которая никогда не покидала Андоррскую долину, расположенную высоко в горах -- в Пиренеях.
It was recalled that the purpose of such recommendations was to promote the use of the Rules and that arbitral institutions in all parts of the world would be more inclined to accept acting as appointing authorities if they had the benefit of such recommendations.
Было вновь отмечено, что такие рекомендации призваны содействовать расширению применения Регламента и что арбитражные учреждения во всех регионах мира будут более охотно соглашаться выступать в качестве компетентных органов, если они будут располагать такими рекомендациями.
and as the executive power either has not the means to corrupt them, or, on account of the support which it receives from the mother country, is not under the necessity of doing so, they are perhaps in general more influenced by the inclinations of their constituents.
и так как исполнительная власть не располагает средствами подкупать их или ввиду поддержки, получаемой ей из метрополии, не имеет необходимости делать это, то, по общему правилу, эти собрания находятся под большим влиянием настроения своих избирателей.
noun
A partial reconstruction of the crime suggests that the girl was killed on a hill top covered with tress and her body with multiple stab wounds rolled halfway down the incline.
Осмотр места преступления показал, что оно было совершено на вершине небольшого холма Тело девушки с несколькими ножевыми ранениями скатилось вниз по склону.
Appendix 5 Practical inclination test for determination of the efficiency of cargo securing arrangements
Практическое испытание на наклонной плоскости для проверки эффективности приспособлений для крепления грузов
Determine the horizontal section of the "A" pillar starting from the foremost point of the intersection of the "A" pillar and the inclined plane (see Annex 4, appendix, figure 2).
Определяется горизонтальное сечение передней стойки кузова начиная из самой передней точки пересечения передней стойки кузова и указанной наклонной плоскости.
6.1.4. The angle of obstruction (see paragraph 5.1.2.) shall be measured in the inclined planes, as indicated in Annex 4, appendix, figure 2.
6.1.4 Измеряется угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова (см. пункт 5.1.2), в наклонных плоскостях, как показано в приложении 4, добавление, рис. 2.
In particular, kerbs in line with pedestrian crossings should be lowered or ramped and non-slip surfaces for inclines (ramps) should be provided.
В частности, следует уменьшать высоту или делать скосы на краях бордюров на участках тротуаров, примыкающих к пешеходным переходам, и предусматривать на наклонных плоскостях (пологих съездах) покрытия, предотвращающие скольжение.
6.1.4. The angle of obstruction (see paragraph 5.1.2. above) shall be measured in the inclined planes, as indicated in Annex 4, Appendix, Figure 2.
6.1.4 Измеряется угол, закрываемый каждой передней стойкой кузова (см. пункт 5.1.2 выше), в наклонных плоскостях, как показано на рис. 2 добавления к приложению 4.
In particular, kerbs in line with pedestrian crossings shall be lowered or ramped by providing nonslip surfaces for inclines (ramps) and ensuring that they serve to warn blind persons;
В частности, уменьшение высоты или устройство скосов на краях бордюров на участках тротуаров, примыкающих к пешеходным переходам, выстилание наклонных плоскостей (пологих съездов) покрытиями, предотвращающими скольжение, и обеспечение предупреждения слепых;
The only way down an inclined plane like that
Единственный способ спустится вниз по наклонной плоскости - бежать
What would you be if you were attached to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis?
Как бы ты почувствовал себя, если бы был прикреплен к другому объекту в наклонной плоскости и обернут спиралью вокруг его оси?
I've learned what that request actually means, and I don't want to be joined to another object by an inclined plane wrapped helically around an axis.
Я узнал, что такая просьба фактически означает, и я не хочу быть связан с другим объектом в наклонной плоскости, закрученным спирально вокруг оси.
There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on.
— В этой книге результаты экспериментов практически не упоминаются — только в одном месте, где говорится о скатывающемся по наклонной плоскости шаре, и указывается, какое расстояние он покроет за одну секунду, за две, за три и так далее.
But a ball rolling down an inclined plane, if it is actually done, has an inertia to get it to turn, and will, if you do the experiment, produce five-sevenths of the right answer, because of the extra energy needed to go into the rotation of the ball.
Однако реальный шар, скатывающийся по наклонной плоскости, обладает инерцией вращения и, если вы действительно поставите такой опыт, то получите лишь пять седьмых от точного значения ускорения, поскольку на вращение шара тратится энергия.
Who would have the inclination to do this?
Кто будет иметь склонность сделать это?
Neither their position, nor their private inclination, perhaps (and only naturally), would allow them to use any more pronounced means.
ни положение их, ни даже, может быть, сердечное расположение (что натурально) не могли соответствовать более серьезным усилиям.
Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.
Человек иногда прибегает к таким же уловкам со своими ближними, и если у него нет другого средства побудить их действовать в соответствии с его желаниями, он пытается приобрести их расположение угодничеством и всяческой лестью.
It was not in their direct road, nor more than a mile or two out of it. In talking over their route the evening before, Mrs. Gardiner expressed an inclination to see the place again.
Их путь в городок проходил совсем близко от имения Дарси, расположенного всего в одной или двух милях в сторону от дороги. И при обсуждении вечером планов на следующий день миссис Гардинер изъявила желание снова взглянуть на это поместье.
How troubled you are, for instance, by yesterday's failure,” the good little Andrei Semyonovich went on exclaiming, once more feeling fervently inclined towards Pyotr Petrovich, “but why, why the absolute need for this marriage, this legal marriage, my most noble and most amiable Pyotr Petrovich?
Как волнует, например, вас эта вчерашняя неудача, — восклицал добренький Андрей Семенович, опять почувствовав усиленное расположение к Петру Петровичу, — и к чему, к чему вам непременно этот брак, этот законный брак, благороднейший, любезнейший Петр Петрович?
We are forced to conclude that Zagreb was already inclined to seek not a political but an exclusively military solution.
Напрашивается вывод, что Загреб уже был настроен на поиск не политического, а сугубо военного решения.
Though adept at analysing their sources, we are still inclined to deal with conflicts only after they arise instead of preventing them.
Хотя мы и научились анализировать источники конфликтов, мы по-прежнему настроены заниматься урегулированием конфликтных ситуаций только после того, как они возникают, а не предотвращать их.
In short, although the parties now constitute and make up what is known as the Liberia National Transitional Government, they have shown very little inclination to disarm in earnest, being determined to keep the disarmament at the level of mere symbolism.
Если говорить коротко, то, хотя стороны и образуют в настоящее время орган, известный как Либерийское национальное переходное правительство, они не проявляют особого желания добросовестно разоружиться, будучи настроены на то, чтобы осуществлять разоружение чисто символически.
That is, if you're so inclined.
Конечно, если Вы настроены.
Differently equipped or you were differently inclined...
Был по-другому настроен ну или ты...
Not inclined to believe Yakuza lies, Sergeant.
Я не настроен слушать ложь якудза, сержант.
Professor sees you, he'll be more inclined to cooperate, copy?
Если профессор увидит там тебя, он больше будет настроен на сотрудничество с нами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test