Translation for "incessant" to russian
Incessant
adjective
Translation examples
The negotiating process has been marred by incessant political violence.
Процесс переговоров омрачается непрерывным политическим насилием.
These attacks have been incessant, as the chronology clearly demonstrates.
Как это четко следует из хронологии событий, нападения совершались непрерывно.
We believe that consistency and incessant efforts will lead to the achievement of targeted objectives.
Мы убеждены, что их последовательные и непрерывные усилия приведут к достижению намеченных целей.
The subsequent incessant bombardment of Eritrean villages was increasing their numbers by the day.
В результате последующих непрерывных бомбардировок эритрейских деревень численность перемещенных лиц возрастает с каждым днем.
The incessant rain of rocket attacks, shelling and aerial bombardment continues unabated.
Постоянно продолжаются неослабевающие и непрерывные интенсивные ракетные удары, артиллерийские обстрелы и бомбардировки с воздуха.
In the name of the defending civilians, incessant bombing campaigns murdered thousands of civilians.
В результате непрерывных массированных бомбардировок, осуществляемых под лозунгом защиты гражданских лиц, погибли тысячи мирных жителей.
Unsustainable lifestyles have not changed, the incessant drive for plenty has not ceased, excessive demands on natural resources have not slackened.
Расточительный образ жизни не изменился, непрерывное стремление к изобилию не исчезло, чрезмерный спрос на природные ресурсы ничуть не убавился.
The seemingly incessant demands of that process detract from other functions that are equally, if not more important such as long-range planning and oversight.
Осуществляемый практически непрерывно этот процесс отвлекает внимание от выполнения других не менее, а, возможно, и более важных функций, таких, как долгосрочное планирование и надзор.
In the past month, Israel, the occupying Power, has carried out incessant attacks against the Occupied Palestinian Territory, particularly the Gaza Strip.
В течение истекшего месяца Израиль, оккупирующая держава, непрерывно наносил удары по оккупированной палестинской территории, особенно по сектору Газа.
As a result of incessant rainfall from cyclone Aila in the Bay of Bengal, the whole river system in Bhutan flooded to levels not seen before.
В результате непрерывных дождей, которые были принесены циклоном Айла из Бенгальского залива, уровень воды во всей речной системе в Бутане поднялся до невиданных ранее высот.
Enough with the incessant whining.
Хватит непрерывно ныть.
the incessant murmur of the city.
непрерывный шум города.
Pressing on with your slow, incessant march.
Продолжаешь свой медленный, непрерывный марш.
Be able to work without Tony's incessant babbling.
Работать без непрерывной болтовни Тони.
Can you please stop that incessant babbling?
Можете ли вы остановить непрерывную болтовню?
All there is, is the incessant crying.
Все, что есть, только этот непрерывный плач.
This incessant sound is doing irreparable damage, irreparably!
Этот непрерывный звук наносит непоправимый вред! Непоправимый!
Ever since then, I've felt this incessant need to one-up you.
С тех пор, я чувствую непрерывную нужду в отмщении.
We agreed to take a break from these incessant phone calls.
Я думала, что мы согласились отдохнуть от этих непрерывных телефонных звонков.
While I admire your incessant need to be special, Chapman... she did.
Пока я восхищаюсь твоей непрерывной потребностью быть особенной, Чапмэн Она сделала
And, almost weeping herself (which did not hinder her constant, incessant pattering), she pointed to the whimpering children.
И она, сама чуть не плача (что не мешало ее непрерывной и неумолчной скороговорке), показывала ему на хнычущих детей.
14. The Ministers deplored the incessant and unprovoked attacks on ECOMOG peacekeepers.
14. Министры осудили непрекращающиеся и неспровоцированные нападения на миротворцев ЭКОМОГ.
Incessant rocket fire continues to threaten the Israeli civilian population.
Непрекращающиеся ракетные обстрелы по-прежнему несут угрозу для израильских мирных жителей.
Despite almost five years of incessant fighting, there are no signs of compromise or reconciliation.
Несмотря на непрекращающиеся почти пять лет бои, не имеется никаких признаков компромисса или примирения.
Incessant bombing and misleading warnings of this kind served to terrorize the population.
Непрекращающиеся бомбардировки и вводящие в заблуждения предупреждения такого рода сеяли еще больший страх среди населения.
This regrettable position occurred as a result of incessant pressure and meddling by the United States Administration.
Такая достойная сожаления ситуация сложилась в результате вмешательства и непрекращающегося давления со стороны администрации Соединенных Штатов.
Despite the challenging environment and incessant attacks on the Government, the implementation of the Djibouti Agreement generally remains on track.
Несмотря на тяжелую обстановку и непрекращающиеся нападения на правительство, осуществление Джибутийского соглашения в целом продолжалось.
Owing to the incessant shelling, the population of this safe area has fled the town and is amassed in the neighbouring woods.
Из-за непрекращающегося артиллерийского и минометного обстрела население этого безопасного района покинуло город и находится в соседних лесах.
The number of dead and wounded Palestinians continues to steeply rise as a result of the incessant Israeli attacks each day.
В результате непрекращающихся ежедневных нападений Израиля число убитых и раненых палестинцев продолжает неуклонно расти.
We are shocked by the scale of the flooding, the violence of the incessant rainfall and the impact on the lives of more than 15 million Pakistanis.
Мы потрясены масштабами наводнения, силой непрекращающихся ливней и их последствиями для жизни более 15 миллионов пакистанцев.
You just had to give in to my incessant begging.
Ты просто поддался на мое непрекращающееся попрошайничество.
Calm shit, steady shit, incessant shit, spread evenly throughout the 24 hours of the day.
Тихое дерьмо, стабильное дерьмо, непрекращающиеся дерьмо, равномерно распределенное на все 24 часа суток.
The fact that hope will never be out of earshot Should assuage your incessant paranoia.
Тот факт, что Хоуп никогда не будет вне пределов слышимости должен развеять твои непрекращающиеся паранойи.
It's bad enough putting up with your constant teeth grinding every night, and your incessant ear-picking.
Мне достаточно того, что терплю твою ежевечернюю заточку зубов, а так же твою непрекращающуюся чистку ушей.
And now that that's over, well, you're waking up to the incessant mind-numbing tedium that is the day-to-day life of a schoolteacher.
И теперь, когда все это закончилась, ты просыпаешься от непрекращающейся дурманящей скуки которую по-другому еще называют "будни школьного учителя".
Let us not bury it in procrastination and incessant squabbling.
Давайте не будем хоронить это дело в бесконечных проволóчках и непрестанных распрях.
Separatist, terrorist and extremist forces of various kinds are bringing incessant damage to the international community.
Сепаратистские, террористические и экстремистские силы различного толка наносят международному сообществу непрестанный ущерб.
But the primary cause is in fact the incessant international and regional interferences pursued to achieve geopolitical objectives.
Однако, в сущности, первейшая причина заключается в непрестанных международных и региональных вмешательствах, совершаемых в угоду достижения геополитических целей.
As if all these were not enough, the United States has been conducting incessant nuclear war exercises against the Democratic People's Republic of Korea.
Кроме того, как если бы этого было недостаточно, Соединенные Штаты непрестанно проводят ядерные учения, направленные против Корейской Народно-Демократической Республики.
35. According to Muslim sources, with whom the Special Rapporteur met while in Denmark, the drawings were part of incessant provocations against them and their religion.
35. По мнению представителей мусульманской общины, с которыми Специальный докладчик встретился в ходе своей поездки в Данию, эти рисунки являются элементом непрестанных провокаций в отношении них и их религии.
Refugees continue to join their 3 million compatriots in neighbouring countries, while an estimated 6.4 million internally displaced persons suffer under incessant oppression.
Число беженцев в соседних странах, которых сейчас насчитывается порядка 3 миллионов человек, постоянно растет, в то время как 6,4 миллиона внутренне перемещенных лиц находятся в условиях непрестанного угнетения.
94. It will suffice here to recall that from the outset of the conflict in Bosnia the Holy See made incessant efforts to end it, placing special emphasis on the following lines of action:
94. Достаточно будет напомнить, что с самого начала боснийского конфликта Святейший Престол непрестанно предпринимал усилия, чтобы положить этому конфликту конец, делая особый упор на следующие направления деятельности:
This dangerous unilateral step, which effectively reverses the occupation's exit from the Gaza Strip, has been implemented through the incessant shelling and bombing of the northern Gaza Strip, including residential neighbourhoods.
Эти опасные односторонние действия, которые фактически сводят на нет уход оккупационных сил из сектора Газа, выражаются в непрестанных обстрелах и бомбардировках северной части сектора Газа, в том числе жилых кварталов.
Israel's illegal activities and incessant aggression, violation and provocations against the Palestinian people and their leadership are raising tensions and destabilizing the situation on the ground, clearly threatening peace and security in our region, with undeniable consequences for international peace and security.
Незаконные действия и непрестанные акты агрессии, нарушения и провокации Израиля в отношении палестинского народа и его руководства усиливают напряженность и дестабилизируют ситуацию на местах, явно создавая угрозу миру и безопасности в нашем регионе, что несомненно имеет последствия для международного мира и безопасности.
The last decade was characterized by an incessant arms race and by foreign aggression, as well as by the occupation of States and the interference in the internal affairs of States, by the politics of hegemony, by violations of the Charter and of the principles of international law, and by inhuman sanctions that robbed peoples of their most rudimentary rights.
Последние десять лет характеризуются непрестанной гонкой вооружений и иностранной агрессией, а также оккупацией государств и вмешательством во внутренние дела государств, в результате проведения политики гегемонии, нарушений Устава и норм международного права и применения бесчеловечных санкций, которые лишают целые народы основополагающих прав.
It would be a surrender to the incessant drip, drip, drip of existence.
Это будет капитуляция в непрестанно капающее, капающее, капающее состояние.
And not that I mind, but how long is this incessant hugging gonna last?
И не то чтобы я против, но как долго еще продлятся эти непрестанные объятия?
That's why I'm willing to forgive your incessant rudeness, because... all this has reminded me of something oh so very important... How grateful I am to have Henry.
Вот почему я склонна простить вашу непрестанную грубость, потому что всё это напомнило мне кое о чём важном... насколько я счастлива, что у меня есть Генри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test