Translation examples
Government subsidies and other incentives should be allocated within a limited time-frame so that they do not lead to an inappropriate use of public resources.
Правительственные субсидии и другие стимулы следует обеспечивать на кратковременной основе, с тем чтобы это не вело к нерациональному использованию государственных ресурсов.
35. In Honduras, UNDP provided support to the Secretariat for Agriculture and Livestock in 2002 in proposing and formulating local development policy instruments and strategies in mainly rural regions, especially in those seeking to correct income imbalances and skewed growth rates, as well as non-sustainable or inappropriate use of natural resources.
35. В Гондурасе в 2002 году ПРООН оказала поддержку министерству сельского хозяйства и животноводства в деле выдвижения и разработки стратегий и директивных документов территориального развития главным образом в сельских районах, прежде всего в тех, в которых ставится задача скорректировать несбалансированность доходов, снижающиеся показатели роста, а также несбалансированное и нерациональное использование природных ресурсов.
5. The World Summit on Sustainable Development provided a timely reminder to the international community that faulty development and inappropriate use of resources are factors that contribute to natural disasters.
5. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию своевременно напомнила международному сообществу о том, что непродуманные стратегии развития и нерациональное использование ресурсов в конечном итоге ведут к увеличению числа стихийных бедствий.
Unsustainable practices include excessive irrigation and inappropriate agricultural practices, inadequate legal frameworks, inappropriate use of soil, fertilizers and pesticides, overgrazing, and intensive exploitation of forests.
К числу неустойчивых практических методов относятся чрезмерная ирригация и нерациональные методы ведения сельского хозяйства, использование нерациональных правовых основ, нерациональное использование почвы, удобрений и пестицидов, чрезмерный выпас скота и интенсивное использование лесных ресурсов.
Comments made in the past include concern over the weak integration of some adviser activities into the work of the substantive divisions and the possible inappropriate use of the regular programme of technical cooperation for functions that are more properly those of regular budget core staff members.
Высказывавшиеся в прошлом замечания касались неадекватной увязки некоторых мероприятий советников с работой основных отделов и возможного нецелевого использования ресурсов регулярной программы технического сотрудничества для выполнения функций, которые более уместны для основных сотрудников, финансируемых за счет регулярного бюджета.
2.2 On 10 April 1996, the Police Commissariat of Alytus Town and District initiated additional criminal proceedings against the author regarding the inappropriate use of a bank loan contracted in the name of the company.
2.2 10 апреля 1996 года Алитусским городским и районным комиссариатом полиции было возбуждено еще одно уголовное дело в отношении автора в связи с нецелевым использованием банковского кредита, полученного на имя компании.
There are concerns over the possible inappropriate use of sustainable consumption and production-related policies, which should not become trade-restrictive measures.
Существует обеспокоенность в связи с возможным нецелевым использованием регламентов, связанных с моделями устойчивого потребления и производства, которые не должны становиться мерами, ограничивающими торговлю.
:: Progressive negotiation of changes in national legislation to make possible (under suitable safeguards against inappropriate use) a system of exchange of information among tax authorities about the tax liabilities of transnational income-earners under their respective jurisdictions.
:: прогрессивных переговоров о внесении изменений в национальное законодательство в целях создания (при наличии надлежащих гарантий, не допускающих нецелевое использование) системы обмена информацией между налоговыми ведомствами о задолженностях транснациональных корпораций по налоговым платежам в рамках их соответствующих юрисдикций.
854. The Presidential Decision of 21 May 2009 on improving the emergency medical aid system laid down norms for equipping that sector with a vehicle fleet in the period 20102012, reinforced the liability of officials and drivers of public health establishments for inappropriate use of medical transport vehicles, and equipped the National Centre for Specialized Medical Support with 100 ambulances acquired through a grant extended by the Government of the Republic of Korea.
854. Президентом Республики Узбекистан принято Постановление "О совершенствовании деятельности системы оказания скорой медицинской помощи" от 21 мая 2009 г., которым определены нормы дооснащения скорой медицинской помощи автопарком (на 2010-2012 г.г.), усилена ответственность должностных лиц и водителей учреждений здравоохранения за нецелевое использование медицинского автотранспорта, передано Республиканскому центру экспертной медицинской помощи 100 автомобилей скорой помощи за счет гранта Правительства Республики Корея.
Panellists discussed: current trends; gaps and challenges for sustainable forest management in the regions such as loss of forest cover, land degradation owing to high population density in forests, illegal logging and other corrupt activities; inappropriate use of forest subsidies; violent conflict in forested areas; unsustainable management plans; and inadequate forest certification efforts.
Участники обсуждения высказали свои соображения по поводу современных тенденций, недостатков и задач в области устойчивого лесопользования на региональном уровне, в частности таких, как сокращение площади лесов, деградация земель изза высокой плотности населения в лесных районах, незаконные лесозаготовки и другая хищническая хозяйственная деятельность, нецелевое использование субсидий, выделяемых на развитие лесного хозяйства, сопровождаемые насилием конфликты в лесных районах, нерациональные планы освоения лесных ресурсов и недостаточно эффективные меры в области сертификации.
COUNSEL ASSISTING: ..unexplained expenses here totalling many thousands of dollars, including inappropriate use of taxis, rorted lunches and, of tremendous concern, the hiring of what appears to be a prostitute on taxpayers' money.
... здесь необъяснённые расходы на сумму в многие тысячи долларов, в том числе нецелевое использование такси, разгульные обеды и самое возмутительное, наём судя по всему проститутки за деньги налогоплательщиков.