Translation for "in doors" to russian
Translation examples
Renovation and enforcement of windows and doors to cashier's office
Ремонт и установка более прочных оконных и дверных блоков в помещении кассы
Installation of card readers and alarms at office doors
:: Установка устройств для считывания карт и сигнализации на входах в служебные помещения
21. All external doors and ports in the accommodation are closed.
21. Все внешние двери и иллюминаторы в жилых помещениях закрыты.
The door to the further rooms, or hutches, into which Amalia Lippewechsel's apartment had been divided, was ajar.
Дверь в дальнейшие помещения или клетки, на которые разбивалась квартира Амалии Липпевехзель, была приотворена.
“Wait!” said Hermione sharply, as Luna made to close the door of the brain room behind them. “Flagrate!”
— Стойте! — вдруг сказала Гермиона, когда Полумна уже собиралась закрыть за собой дверь помещения с аквариумом. — Флагрейт!
A little puzzled, Harry followed Dumbledore through the creaking door into a space a little smaller than the average cupboard.
Слегка озадаченный, Гарри вошел за ним через скрипучую дверь в тесное помещение размером немного меньше обычного чулана.
We found it; a little bit of a concern, up over a carpenter shop-carpenters and printers all gone to the meeting, and no doors locked.
Мы ее скоро нашли в маленьком помещении над плотничьей мастерской; все плотники и наборщики ушли на молитвенное собрание и даже двери не заперли.
"Come in," Paul called. The door swung wide and a tall man in Atreides uniform with a Hawat insignia on his cap leaned into the room.
– Войдите, – разрешил Пауль. Дверь распахнулась, и в помещение, склонившись, вошел высокий офицер в мундире Атрейдесов и с эмблемой службы Хавата на фуражке.
Podmore was arrested by Ministry of Magic watchwizard Eric Munch, who found him attempting to force his way through a top-security door at one o’clock in the morning.
Подмор был задержан в час ночи дежурным колдуном Министерства Эриком Манчем, который застиг его за попыткой проникнуть в совершенно секретное помещение.
It appeared, at first glance, to be empty, but no sooner had the door swung shut behind them than they heard a familiar voice issuing from behind a rack of dress robes in spangled green and blue.
На первый взгляд помещение казалось пустым, но не успела дверь за ними закрыться, как из-за стойки с парадными мантиями в синих и зеленых блестках донесся знакомый голос:
and at the end, wide open, were great double doors, leading probably to deep chambers far below the high horn of the tower. Already the Orcs with their burden had passed inside. Gorbag and Shagrat were drawing near the gate.
Они поднимались по каменному скату к широко распахнутым двустворчатым воротам в нижние, а то и подвальные помещения башни – ее могучего рога даже и видно не было. Орки со своей ношей уже давно зашли в ворота; Горбаг и Шаграт были от них за два шага.
A library at Los Alamos held all of the documents we had ever worked on: It was a solid, concrete room with a big, beautiful door which had a metal wheel that turns—like a safe-deposit vault.
В Лос-Аламосе все документы, с которыми мы когда-либо имели дело, хранились в библиотеке. Она представляла собой просторное помещение с бетонными стенами и большой красивой дверью, из которой торчало поворотное металлическое колесо — совсем как на большом банковском сейфе.
One man made it to open the door and got inside.
Один из них открыл дверь и проник внутрь.
Direction of operation of inside door handles.
Направление вращения дверных ручек внутри транспортного средства.
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house.
Чтобы войти внутрь, они взорвали дверь, по дому стреляли.
The attackers destroyed the armored entrance door and the furniture inside the building.
Нападавшие сломали укрепленную входную дверь и мебель внутри здания.
Date and time of closure of equipment's doors and openings .
Время, прошедшее с начала испытания до момента, когда средняя температура внутри кузова достигла температуры класса час
Harry pushed the door open.
Гарри шагнул внутрь, задев дверь.
By this time I had got to the door and stood up.
Я подошел к двери и заглянул внутрь.
The door was open, but there was nobody in the whole place.
Дверь дома была не заперта, однако внутри его не обнаружилось ни единой живой души.
The door of the compartment slid open and the youngest redheaded boy came in.
Дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.
He ducked inside the office, closed the door quickly behind him and looked around.
Он нырнул внутрь, быстро прикрыл ее за собой и огляделся.
Snape’s office door banged open and Draco Malfoy sped in.
Дверь кабинета со стуком распахнулась, и внутрь влетел Драко Малфой.
We cannot block the door. Its key is gone and the lock is broken, and it opens inwards.
Мы даже не можем запереть дверь – засов на ней сломан, и открывается она внутрь.
Harry skidded to a halt outside the Defense Against the Dark Arts classroom, pulled the door open, and dashed inside.
Гарри домчался до класса, распахнул дверь и ворвался внутрь.
The ramparts were deserted. The door to the spiral staircase that led back into the castle was closed.
Вокруг было пусто. Дверь ведущей внутрь замка винтовой лестницы закрыта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test