Translation for "hypocritically" to russian
Translation examples
This statement is as disingenuous as it is hypocritical.
Такое утверждение неискренне, также как и лицемерно.
It was therefore hypocritical to talk of non-proliferation.
Поэтому лицемерны все ее разглагольствования по поводу нераспространения.
They do not need hypocritical lessons on what is in their best interest.
Они не нуждаются в лицемерных уроках о том, что лучше отвечает их интересам.
To totally disregard the need for security would be hypocritical and dishonest.
Полностью игнорировать потребность в безопасности было бы нечестно и лицемерно.
Such a hypocritical approach made way for terrorist groups to thrive.
Такой лицемерный подход способствует процветанию террористических групп.
When Japan speaks about nuclear disarmament, it sounds hypocritical.
Заявления Японии о ядерном разоружении звучат лицемерно.
We believe that the statements made are opportunistic and politically hypocritical.
Мы считаем, что сделанные заявления носят оппортунистический и политически мотивированный, лицемерный характер.
The more the benefits of globalization are advertised, the more all of it sounds hypocritical and self-serving.
Чем больше рекламируются блага глобализации, тем больше все это звучит лицемерно и неискренне.
The allegations put forward by the representative of Greece had been repeatedly exposed as false and hypocritical.
Лживость и лицемерность обвинений, выдвигаемых представителем Греции, разоблачались уже не раз.
Nonetheless, a change in Honduras that supersedes a formal and hypocritical democracy is inevitable.
Тем не менее, на смену формальной и лицемерной демократии в Гондурасе неизбежно придет настоящяя демократия.
- Hypocritical, sexist, immature?
- Лицемерный, незрелый сексист?
- Three, two- hypocritical.
- Три, два... Лицемерным.
- You, lousy hypocrite...
- Ты, лицемерная гнида...
Boring, judgmental, hypocritical.
Скучная, осуждающая, лицемерная.
Sanctimonious, hypocritical prick!
Ханжеский лицемерный придурок!
This is completely hypocritical.
Это абсолютно лицемерно.
“Well, I agree with Ron, “ said Hermione, “Awful old hypocrite, telling everyone else to help you and trying to worm our of it himself.
— А по-моему, Рон прав! — объявила Гермиона. — Мерзкий лицемерный старикашка, всех уговаривает тебе помогать, а сам увиливает.
by their knowledge in all the different branches of useful and ornamental learning, by the decent liberality of their manners, by the social good humour of their conversation, and by their avowed contempt of those absurd and hypocritical austerities which fanatics inculcate and pretend to practise, in order to draw upon themselves the veneration, and upon the greater part of men of rank and fortune, who avow that they do not practise them, the abhorrence of the common people.
оно старается выделяться своими познаниями во всех областях полезных и приятных знаний приличной непринужденностью своего обращения, остроумием и добродушием своего разговора и явным презрением к тем нелепым и лицемерным строгостям нравов и суровости, каких требуют фанатики и каких они будто бы придерживаются, чтобы обеспечить себе уважение простонародья и вызвать возмущение последнего против большей части людей состоятельных и знатных, признающих, что они не придерживаются их.
Besides, it'd be a little hypocritical.
К тому же, это было немного притворно.
Can you make out a word that hypocritical windbag is saying?
Ты можешь понять, о чем говорит этот притворный пустослов?
Despite the enormous hypocritical elephant in the room I feel compelled to express alarm.
Несмотря на огромного, притворного слона в комнате, Чувствую, что вынужден испытывать страх.
My husband will refuse said pass, slap his closeted face, and then when James wants to write about it... to expose the hypocritical lie that is their marriage...
Мой муж откажется, даст ему пощечину. а потом, когда Джеймс захочет написать об этом... чтобы разоблачить притворную ложь, какой является их брак...
In spite of the hypocritical statements by NATO leaders, it is obvious that the armed assault against Yugoslavia will not avert, but will only worsen the humanitarian catastrophe in south-eastern Europe and cause the deaths of civilians and enormous destruction.
Несмотря на фарисейские заявления лидеров НАТО, очевидно, что вооруженное нападение на Югославию не предотвратит, а лишь усугубит гуманитарную катастрофу на юго-востоке Европы, приведет к гибели мирных жителей и огромным разрушениям.
Recently, it even unveiled the hypocritical mask of "We have no hostile intention," and is now threatening and blackmailing openly with the remark of "Iraqi-style collapse" and "Libya-style victory" and also saying that it will keep pressure until the DPRK chooses another road and that it will cooperate gladly if the DPRK changes its road.
В последнее время они, сбросив с себя даже прежнюю фарисейскую маску <<отсутствия враждебного намерения>>, прибегают к открытым угрозам, обманным трюкам и шантажу: мол, они будут продолжать оказывать давление на КНДР, пока она не выберет другой путь; если КНДР изменит свой прежний путь, с удовольствием будут сотрудничать с ней; твердят о т. н. <<крахе по-иракски>>, о <<победе по-ливийски>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test