Translation for "however issues are" to russian
Translation examples
However, issues related to development have received lesser priority and, where they are addressed in the report, it is in the narrow confine of conflict prevention.
Однако вопросам развития уделяется меньшее внимание, а там, где они затронуты в докладе, они рассматриваются лишь в узком контексте предотвращения конфликтов.
46. Premises have been made available in all three locations of the Tribunal; however, issues relating to the construction of permanent courtrooms remain to be addressed.
46. Соответствующие помещения выделены во всех трех местах базирования Трибунала; однако вопросы, касающиеся сооружения постоянных залов судебных заседаний, пока не решены.
However, issues regarding expansion in the membership of the Council and reforming its working methods and decision-making processes are parts of a whole, and should be addressed and resolved simultaneously.
Однако вопросы, касающиеся расширения членского состава Совета и усовершенствования методов его работы и процессов принятия им решений, являются составляющими одного целого и должны рассматриваться и решаться одновременно.
However, issues of reciprocity and traditional concerns about particularly sensitive sectors render the negotiation of agreements difficult when new partner countries have a large production capacity for sensitive products such as staple foods, fruit and vegetable products, clothing or textiles.
Однако вопросы взаимности и традиционное беспокойство об особо "чувствительных" секторах затрудняют заключение соглашений, когда новые страны-партнеры располагают значительным производственным потенциалом в области "чувствительных" товаров, таких, как главные пищевые продукты, фрукты и овощи, одежда и текстильные изделия.
However, issues related to "other" facilities would be discussed when "the time comes";
Однако вопросы, связанные с "другими" установками, будут обсуждены "в надлежащее время";
However, issues of racial disparity also arise in the other sections.
Однако вопросы расового неравенства поднимаются и в других разделах.
However, issues of the protection of human rights have not become less urgent.
Однако вопросы защиты прав человека не стали менее актуальными.
However, issues related to education of the Roma population remain difficult.
Однако вопросы, связанные с образованием для ромского населения, остаются сложными.
However, issues of diversity often come up in UNODC's engagements with law officials generally, which is why UNODC is a relevant partner in this area and why it welcomes joining forces with others active in this field, to ensure that all international standards on policing are reflected in the assistance UNODC provides.
Однако вопросы аспекта многообразия часто содержатся в обязательствах ЮНОДК в отношении сотрудников полиции в целом, и именно поэтому ЮНОДК является надлежащим партнером в этой области и приветствует объединение усилий с другими сторонами, работающими в этом направлении, для обеспечения того, чтобы все международные стандарты в области работы полиции находили воплощение в оказываемой ЮНОДК помощи.
(b) Data is easily available for the part of fresh water provided to households by the public infrastructure, however, issues may arise, for example when trying to estimate the proportion of the water used by the household itself and the proportion used for residential services, by small business, etc.
b) данные о количествах пресной воды, получаемых домохозяйствами из водопроводной сети, доступны легко, однако проблемы могут возникнуть, например, при попытке оценить долю водных ресурсов, потребляемую непосредственно домохозяйствами, и ту долю, которая расходуется жилищно-коммунальными службами, малыми предприятиями и т.д.