Translation for "highly improbable" to russian
Translation examples
I do encourage you to read Nassim Nicholas Taleb's book, "The Black Swan: The Impact of the Highly Improbable".
Я настоятельно призываю вас прочесть книгу Нассима Николаса Талеба <<Черный лебедь: последствия самого невероятного>>.
It is highly improbable that the members of an indigenous community would have performed acts of ownership of the sort outlined in the Civil Code following the conquest and the ensuing flow of immigration, given the characteristics and after-effects of these two historical events (...)".
Крайне невероятно, чтобы члены коренной общины осуществляли акты поведения по образцу Гражданского кодекса после их завоевания и проходившей иммиграции в силу особенностей и последствий этих двух исторических явлений (...)".
Why don't you consider it a highly improbable challenge?
Значит, мы ставим перед вами невероятно сложную задачу.
What a day I've had. This will sound like a highly improbable story.
Все это звучит очень невероятно.
However, the Commission considers that the use of a remote-control mechanism is highly improbable in this case for a number of reasons.
Однако Комиссия считает, что использование в данном случае пульта дистанционного управления является крайне маловероятным по целому ряду причин.
At UNAMID, all assets were assumed to be exposed to the same level of risk from the same threat, which was highly improbable.
В ЮНАМИД все оборудование, как предполагалось, подвергается аналогичным рискам и угрозам, хотя возможность их возникновения представляется крайне маловероятной.
It is also highly improbable that any third country would accept them when they have been assessed by Australia as a risk to security.
К тому же крайне маловероятно, что какая-либо третья страна примет их после того, как по итогам оценки Австралия признала, что они представляют угрозу безопасности.
Moreover, the allegation that she had been detained each time she visited her sister in prison seemed highly improbable, because such behaviour by the prison authorities would appear to be totally inefficient.
Кроме того, крайне маловероятным представляется ее утверждение о том, что ее задерживали всякий раз, когда она посещала свою сестру, поскольку такие действия тюремных властей выглядят совершенно неэффективными.
The State party considers it highly improbable that the complainants would have no information about the political activities of M.A.F.'s brother if they had in fact led to the severe consequences described by the complainants.
Государство-участник считает крайне маловероятным, чтобы у заявителей не было никакой информации о политической деятельности брата М.А.Ф., если эта деятельность привела к столь суровым последствиям, которые были описаны заявителями.
The State party therefore contends that it appears highly improbable that the complainant would be subjected to treatment which, in accordance with article 1, paragraph 1, of the Convention, could be ascribed to persons acting in an official capacity.
Поэтому государство-участник указывает, что представляется крайне маловероятным, чтобы заявитель подвергся обращению, которое в соответствии с пунктом 1 статьи 1 Конвенции может инкриминироваться лицам, выступающим в официальном качестве.
Furthermore, the story presented by the complainant as to how she obtained the documents is highly improbable and fails to explain why there is no copy of the actual judgement if the person helping her was asked to send copies of all the documents in the court file.
Кроме того, объяснение заявительницы о том, как именно она получила эти документы, является крайне маловероятным, и она не объяснила, почему у нее нет копии самого судебного приговора, если она просила помогавшее ей лицо прислать копии всех документов судебного дела.
It's highly improbable, statistically approaching the impossible.
Это крайне маловероятно, статистически приближается к невозможному.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test