Translation for "крайне маловероятно" to english
Крайне маловероятно
Translation examples
В случае Камбоджи представляется крайне маловероятным, что задача ареста подозреваемых будет возложена на какие-то международные силы.
In the case of Cambodia, it seems extremely unlikely that an international force will undertake the task of apprehending suspects.
Хотя это крайне маловероятно, нельзя исключить, что носовые опухоли, обнаруженные у животных, не могут возникать у человека.
Though extremely unlikely, it cannot be concluded that nasal tumors discovered in animals are not relevant to humans.
Группа считает крайне маловероятным, что алмазы могли быть перевезены на такое расстояние за один рабочий день.
The Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day.
Однако она сделала вывод о том, что, хотя это "крайне маловероятно", возможность образования у людей опухолей носа исключить нельзя.
However, it concluded that although "extremely unlikely", it cannot be discarded that nasal tumours are relevant to humans.
Хотя это было сочтено крайне маловероятным, нельзя исключить возможности образования таких опухолей носовой раковины у людей.
Even though it was considered extremely unlikely, it could not be discarded that such nasal tumours are relevant to humans.
Можно предположить, что передача могла бы происходить на более позднем этапе, после которого крайне маловероятно возникновение какихлибо новых и дополнительных расходов.
It is conceivable that the transfer could occur at a later stage after which any new and additional costs are extremely unlikely to occur.
В случае крайне маловероятного развития событий, при котором Рабочая группа достигла бы полезных результатов, эти результаты можно было бы рассматривать как вклад в переговорный процесс.
In the extremely unlikely event that the Working Group would produce useful results, these could be considered as inputs in the negotiating process.
А вот это - крайне маловероятно, коммандер.
That is an extremely unlikely possibility, Commander.
Твое существование является недоказанным и кажется крайне маловероятным.
Your existence is unproven and seems extremely unlikely.
Это крайне маловероятное совпадение, вы так не считаете?
It's an... extremely unlikely coincidence, don't you think?
Моё выздоровление тоже было крайне маловероятно... но это произошло.
My recovery was extremely unlikely... but it happened.
Так что, по моему мнению, крайне маловероятно, что он что-то там забыл.
So, in my view, it's extremely unlikely that he has... forgotten anything.
– Но мы же подчеркивали, что это крайне маловероятно!
‘We did say it was extremely unlikely.’
— Это крайне маловероятно, — заметил Уоррен Трент.
"That," Warren Trent asserted, "is extremely unlikely.
Крайне маловероятно, но все-таки есть надежда.
Oppuk thought it extremely unlikely, but rather hoped the fool did.
Крайне маловероятно, что Петросян окажется одним из них.
Extremely unlikely this guy Petrosian happens to be one of them.
Такое могло быть, Жорж, но мне это представляется крайне маловероятным.
It could, of course, be so but it seems to me, Georges, extremely unlikely.
— Поскольку река унесла его к центру земли, — сказал он, — я думаю, что это крайне маловероятно.
"As it has flowed along a river to the center of the earth, " he said, "I would think it extremely unlikely.
Однако подобное было крайне маловероятно: расстояние в современном мире измеряется не милями и километрами, а разобщенностью культур.
But that was extremely unlikely. Distance, in the modern world, was not measured in miles or kilometers but in units of social removal.
— Это крайне маловероятно, — сказал Сол колонии. — По крайней мере, хоть какая-то подвижка, — заметила Нова. — А как насчёт визита на материк?
“It is extremely unlikely,” Sol told the assembly. “That is a start at least,” said Nova. “But what of going to the mainland?”
Разумеется, он знал почему: для члена одного отделения было крайне маловероятно встретиться в клубе с членом другого — разное время встреч и всякие прочие предосторожности.
He knew why, of course-a member of one section was extremely unlikely to meet a member of another.
Попадание чистой сурьмы в отходы крайне маловероятно.
It is highly unlikely that waste antimony will ever be encountered by itself.
Попадание чистого мышьяка в отходы крайне маловероятно.
It is highly unlikely that waste arsenic will ever be encountered by itself.
Хотя существование конкретного правила крайне маловероятно, правила организации регулируют и этот вопрос.
Although the existence of a specific rule is highly unlikely, the rules of the organization govern also this issue.
Если это оборудование не имело никакой стоимости, то крайне маловероятно, что "Энка" могла бы реэкспортировать его и возместить внесеные депозиты.
If the equipment had no value, it is highly unlikely that Enka would have re-exported it and received a refund of the deposits.
Другие исследователи полагают, что такая гибель потомства не была связана с присутствием нефтепродуктов, но это представляется крайне маловероятным 25/.
Other researchers have proposed that this reproductive failure was unrelated to the presence of oil, but this seems highly unlikely. 25/
Однако такое руководство является крайне маловероятным и, несомненно, редким в таких условиях, а взгляды и отношения меняются весьма медленно;
Yet such leadership is highly unlikely and certainly rare under such conditions, and beliefs and attitudes change very slowly;
Как отметили председатели, крайне маловероятно, что эта цель может быть достигнута в отсутствие продуманной стратегии, осуществляемой каждым договорным органом.
The chairpersons noted it was highly unlikely that that objective could be achieved in the absence of a deliberate strategy on the part of each treaty body.
Это крайне маловероятно, агент Нильсен.
That's highly unlikely, Agent Nielsen.
- Такое возможно, но крайне маловероятно.
- It's possible, but highly unlikely.
Учитывая характер моего призвания, было крайне маловероятно, что я доживу до ухода в отставку.
Besides, given the nature of my trade, it was highly unlikely I'd live to see retirement anyway.
– Конечно, это крайне маловероятно, – сказала она, – но, быть может, нам достался вариант местного деревенского дурачка.
      “It’s highly unlikely,” she said, “but there is always the possibility, however slight, that you’ve captured their equivalent of the town idiot.
Поскольку все наследники королевской крови были предположительно казнены во время революционных мятежей, их возвращение на престол представлялось крайне маловероятным.
Since all the Blood Royal were--supposedly--wiped out by the purges during the Revolution, their return appeared highly unlikely.
Не желая показаться невежливым, господин Бьяни, я тем не менее нахожу крайне маловероятным, что Пакс бросил все эти корабли против Лорелеи из чистого озорства.
With all due respect, Mr. Bjani, I find it highly unlikely that the Pax is throwing all these ships at Lorelei just for the fun of it.
Исходя из особенностей человеческого восприятия, размышлял Игэн, крайне маловероятно, что Пэтси различил его среди персонала больницы.
Egan's knowledge of human nature told him that it was highly unlikely that Patsy had really observed him among all the other white-clad hospital personnel.
— Думаю, это крайне маловероятно, — успокоил меня Иксиль. — Не говоря уже о том, что высоковольтные разрядники крайне дороги в производстве и сравнительно легко обнаруживаются детекторами, они по своей природе имеют очень малый радиус действия.
"I think that highly unlikely," Ixil assured me. "Aside from the tremendousmanufacturing costs involved and the relative ease of detection, coronaweaponsby their nature have a very short range.
Никоим образом не удавалось мне придумать, как он мог бы существовать. Тот факт, что я был там, где я был, казался крайне маловероятным, но это ничуть не делало более правдоподобным существование здесь Франкенштейна. Тем не менее я должен был с этим смириться, хотя и считал, что его существование не поддается объяснению.
There was no way that I could understand whereby he could exist. The fact that I was where I was might be highly unlikely; that did not make his being there any more likely. In fact, I had to admit it. I found his existence impossible to explain.
Ведь маловероятно, говорили люди, крайне маловероятно, чтобы девочки в возрасте от двенадцати до пятнадцати лет каждую ночь ускользали из дома, рискуя заслужить родительское неодобрение или даже наказание, встречались с другими девочками в уединенных и, возможно, опасных местах лишь затем, чтобы ничего не делать.
Was it not unlikely, people asked, was it not highly unlikely, that girls between the ages of twelve and fifteen would sneak out of their houses night after night, risking parental disapproval and even punishment, in order to meet with other girls in secluded and possibly dangerous places, solely for the purpose of doing nothing?
И каждый джао понимает: даже если Нарво возвратят право удх… К слову сказать, это крайне маловероятно, да и сами Нарво, как я понимаю, не слишком рвутся его получить. Так вот, если Нарво возвратят право удх, то лишь для того, чтобы спасти их от еще больших унижений, чем они пережили. Если после этого Нарво снова назначат Губернатором Оппака, это будет неслыханным оскорблением — и Плутраку, и всем остальным коченам.
It would be understood by everyone that, even if Narvo were to be returned to oudh status—which is highly unlikely, by the way, and I don't think even Narvo wants that—it would only be done to avoid humiliating them further. For Narvo to then turn around and reinstate Oppuk would be, under the circumstances, a grotesque insult to Pluthrak and, to almost the same extent, every other Jao kochan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test