Translation examples
HIGHLY EFFECTIVE
ВЫСОКО ЭФФЕКТИВНАЯ
a) Highly Bioaccumulative
а) Высокая степень биоаккумуляции
That was highly commendable.
Этот факт заслуживает высокой оценки.
of highly skilled
Эмиграция высоко-квалифицированных работников
For that, it is to be highly commended.
За это она заслуживает самой высокой оценки.
Their service is highly appreciated.
Их деятельность заслуживает высокой оценки.
PeCB is highly hydrophobic.
ПеХБ отличается высокой гидрофобностью.
Pentachlorobenzene is highly hydrophobic.
Пентахлорбензол отличается высокой гидрофобностью.
We highly appreciate these efforts.
Мы высоко ценим эти усилия.
It's highly addictive and highly lethal.
Высокая зависимость, высокая смертность.
Probably highly ritualized.
Возможно высоко ритуализировано.
It's highly corrosive.
Оно высоко коррозийное.
And it's highly...
И это высоко...
Highly oxygenated, breathable.
Высоко-кислородный, вдыхающий.
You're highly educated.
Ты высоко образована.
They're highly contagious.
Вероятность заражения очень высока.
It's highly strategic.
Это уже высокая стратегия.
A highly acclaimed dentist.
Высоко признанный дантист.
and in an inland country which is highly cultivated, it will frequently not fall much short of this rent.
но в удаленной от моря стоящей на высоком культурном уровне стране она часто будет немногим ниже этой ренты.
He may, of course, value himself too highly, but I hope that he also values me...Why are you laughing again?
Он, конечно, себя ценит, может быть, слишком высоко, но я надеюсь, что он и меня ценит… Чего ты опять смеешься?
Nevertheless, he still valued highly his determination to elevate Dunya to himself, and regarded it as a great deed.
И тем не менее он все-таки высоко ценил свою решимость возвысить Дуню до себя и считал это подвигом.
“Your father thinks very highly of Mad-Eye Moody,” said Mrs. Weasley sternly.
— Твой папа очень высокого мнения о Грозном Глазе Грюме, — жестко оборвала его миссис Уизли.
She may not strike you as a servant type, although Hawat speaks highly of her on the basis of Duncan 's report.
Она может показаться тебе непохожей на прислугу, но Хават высоко ее оценил, основываясь на рапорте Дункана.
“Dumbledore thinks very highly of you, as I am sure you know,” he said comfortably. “Oh yes. Holds you in great esteem.”
— Как вы наверняка знаете, Дамблдор о вас весьма высокого мнения, — добродушно сказал он. — Да-да.
He was most highly esteemed by Mr. Darcy, a most intimate, confidential friend. Mr.
Зато как высоко ценил его мистер Дарси! Какими задушевными друзьями были наши отцы! Мистер Дарси всегда признавал, скольким он обязан своему другу.
To any country which was highly improved throughout, it would be more advantageous to import its lean cattle than to breed them.
Для страны с высокой земледельческой культурой гораздо выгоднее ввозить нужный ей тощий скот, чем самой разводить его.
One cannot wonder that so very fine a young man, with family, fortune, everything in his favour, should think highly of himself.
Приходится ли удивляться, что столь выдающийся молодой человек, знатный и богатый, придерживается высокого мнения о своей особе.
adverb
This is highly alarming.
Это нас очень тревожит.
C Highly toxic
С) Очень токсичное.
That is highly debatable.
Эта позиция является очень спорной.
Moreover, it is highly dangerous.
Кроме того, это очень опасная практика.
Class I (highly toxic)
Класс I (очень токсичен)
Highly hazardous (Class 1b)
Очень опасен (класс 1b)
D The situation is highly toxic
D Ситуация очень токсичная.
This man is highly, highly trained.
Этот человек очень, очень натренерован.
It's highly directional.
Звук очень направленный.
It's highly confidential.
Это очень секретно.
It's highly poisonous.
Он очень ядовитый.
But highly unlikely.
Но очень маловероятно.
She's highly strung.
Она очень нервная.
He's highly intelligent.
Он очень умен.
Highly complex patterns.
Очень сложной структуры.
Yes, highly gifted.
Она очень талантливая.
Highly convenient, highly convenient… so it’s just your word and no witnesses…”
Очень удобно, очень… Но это только ваши слова, никаких подтверждающих свидетельств…
There is somebody highly dangerous at Hogwarts.
В школе находится кто-то очень опасный.
Ron looked highly delighted.
Рон был явно очень доволен.
Harry flicked through the first volume eagerly; he could see it was going to be highly useful in his plans for the D.A.
Гарри с интересом пролистал первый том — очень нужная вещь для занятий ОД.
They were standing at one end of a very long and splendid hall with a highly polished, dark wood floor.
Они стояли в конце очень длинного, великолепного зала с темным паркетным полом, отлакированным до зеркального блеска.
Not highly trained, he liked mathematics, and worked very hard; he compensated for his lack of training by hard work.
Образование он получил не самое лучшее, однако любил математику и очень много трудился, искупая этим недостаток знаний.
After which he went on his way. Aglaya burst out laughing and ran up to her room, highly delighted. Her good spirits lasted the whole day.
Аглая после того расхохоталась ужасно и побежала к себе чрезвычайно довольная, и весь день потом была очень веселая.
Naturally, if she herself said to me: 'I want to have you,' I would regard myself as highly fortunate, because I like the girl very much;
Разумеется, если б она мне сама сказала: «Я хочу тебя иметь», то я бы почел себя в большой удаче, потому что девушка мне очень нравится;
She became so excited and agitated during all these explanations and confessions that General Epanchin was highly gratified, and considered the matter satisfactorily arranged once for all.
Под конец она даже так разгорячилась и раздражилась, излагая всё это (что, впрочем, было так естественно), что генерал Епанчин был очень доволен и считал дело оконченным;
Highly satisfactory
Весьма удовлетворительная
Highly unsatisfactory
Весьма неудовлетворительная
It is highly politicised.
Она весьма политизирована.
This is highly desirable.
Это весьма желательно.
That is highly commendable.
И это весьма похвально.
This is highly regrettable.
И это весьма прискорбно.
The results are highly encouraging.
Результаты являются весьма воодушевляющими.
Highly colourful, highly collectable.
Весьма красочные, весьма коллекционный экспонат.
It's highly unorthodox.
Это весьма необычно.
It's highly persuasive.
Он весьма убедителен.
Yes, highly possible.
- Да, весьма вероятно.
- Highly uncontested results.
- Весьма оспариваемые исследования.
- That's highly commendable, Harry.
Весьма похвально, Гарри.
It's highly unlikely, though.
Хотя весьма маловероятная.
You seem highly agitated.
Кажешься весьма взволнованным.
The actress was a kind-hearted woman, and highly impressionable.
Это была женщина добрая и весьма впечатлительная.
The Dark Lord is highly skilled at Legilimency—” “What’s that? Sir?”
Темный Лорд весьма сведущ в легилименции… — А это что такое?
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
It so happened, however, that on this particular evening all these good people were in excellent humour and highly pleased with themselves.
Впрочем, все эти люди были тоже, как нарочно, в самом счастливом настроении в этот вечер и весьма довольны собой.
but he eluded the skill of them all, and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour, Lady Lucas. Her report was highly favourable.
Но он не поддавался ни на какие уловки. И в конце концов им пришлось удовольствоваться сведениями из вторых рук, полученными от их соседки, леди Лукас. Сообщения последней были весьма многообещающими.
Arnold Weasley, who was charged with possession of a flying car two years ago, was yesterday involved in a tussle with several Muggle law keepers (“policemen”) over a number of highly aggressive dustbins.
Арнольд Уизли, два года назад оштрафованный за незаконное владение летающим автомобилем, вчера ввязался в драку с магловскими блюстителями закона (т. н. полицейскими) из-за нескольких весьма агрессивно настроенных мусорных баков.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, both of which might have been immediately employed to augment the food, clothing and lodging, the subsistence and conveniencies of the society, are thus diverted to another employment, highly advantageous indeed, but still different from this one.
некоторое количество материалов и труд некоторого количества рабочих, которые могли бы быть непосредственно затрачены на увеличение количества пищи, одежды, жилищ, средств существования и удобств общества, употребляются, таким образом, на другое дело, правда, весьма выгодное, но все же совсем иное.
Lady Lucas began directly to calculate, with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer Mr. Bennet was likely to live; and Sir William gave it as his decided opinion, that whenever Mr. Collins should be in possession of the Longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at St.
Леди Лукас с интересом, гораздо большим, чем она испытывала к данному предмету когда-либо раньше, стала прикидывать, сколько лет способен протянуть мистер Беннет, а сэр Уильям весьма убежденно заявил, что, когда мистер Коллинз вступит во владение Лонгборном, он и его жена вполне смогут появляться в Сент-Джеймском дворце.
This”—Dumbledore raised his voice slightly, for several people had made noises of outrage at these words, and the Weasley twins were suddenly looking furious—“is a measure we feel is necessary, given that the tournament tasks will still be difficult and dangerous, whatever precautions we take, and it is highly unlikely that students below sixth and seventh year will be able to cope with them.
Дамблдор слегка повысил голос, поскольку после таких слов поднялся возмущенный ропот — близнецы Уизли, например, сразу рассвирепели. — Это признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, что студенты младше шестого и седьмого курсов сумеют справиться с ними.
Consequently, the Belarusian society is, at the same time, highly assisted and highly divided.
Вследствие этого белорусское общество является одновременно сильно принуждаемым и сильно расколотым.
The President was highly criticised.
Президент подвергся сильнейшей критике.
Man appears to be a highly susceptible species.
Человек, как представляется, является одним из сильно уязвимых видов.
The contribution of women to development was still highly underestimated.
Вклад женщин в развитие все еще сильно недооценивается.
TP12 - Highly corrosive to steel.
TP12 — Это вещество оказывает сильное коррозионное воздействие на сталь.
I highly doubt...
Я сильно сомневаюсь...
Highly charged, of course.
Сильно заряжены, конечно.
Highly Superior Autobiographical Memory.
Сильно Улучшенная Автобиографическая Память.
Smoking is highly addictive.
Курение вызывает сильное привыкание!
This thing is highly polished.
Она сильно отполирована.
He looked highly delighted about something, though he seemed to have recently sustained a nasty injury to both hands, which were heavily bandaged.
Хотя обе руки у него были забинтованы — похоже, недавно ему сильно досталось, — он был чрезвычайно чем-то доволен.
Unique or highly special qualifications of
Уникальная или чрезвычайно узкая
A No, since it is highly explosive
A Нет, поскольку этот продукт чрезвычайно взрывоопасен.
Highly flammable liquid and vapour.
Чрезвычайно легко воспламеняющаяся жидкость и пары.
The plan had been highly effective.
Этот план оказался чрезвычайно эффективным.
Aldicarb is highly toxic to aquatic species.
Алдикарб чрезвычайно токсичен для водных видов.
The Commission's efforts are highly relevant.
Усилия Комиссии в этом отношении имеют чрезвычайно большое значение.
Non-core resource flows are highly fragmented
Чрезвычайная фрагментарность притока неосновных ресурсов
Highly functioning, yes.
Да, чрезвычайно талантливый.
A highly effective weapon.
Оружие, чрезвычайно эффективное...
It's a highly-secretive religion.
Чрезвычайно скрытная религия.
She was highly orgasmic.
ќна была чрезвычайно оргастична.
It is highly aggressive.
И он чрезвычайно заразен.
BUT IT'S HIGHLY DANGEROUS.
Но сейчас чрезвычайно опасно.
That's a highly unusual request.
Это чрезвычайно необычная просьба.
Odorless... but highly flammable.
Не пахнет, но чрезвычайно огнеопасен.
A highly disciplined crew, in truth.
Чрезвычайно дисциплинированная команда, правда.
- Highly volatile mixture of hydrocarbons.
- Чрезвычайно летучая смесь жидких углеводородов.
Lavender Brown had apparently found Ron’s remark highly amusing.
Лаванда Браун, по-видимому, нашла выходку Рона чрезвычайно забавной.
“The Crumple Horned Snorkack” said Xenophilius very clearly, a mulish look upon his face, “is a shy and highly magical creature, and it’s horn—”
— Морщерогие кизляки, — завел Ксенофилиус с выражением ослиного упрямства на лице, — это чрезвычайно пугливые и в высшей степени волшебные существа, а их рог…
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
He had clearly just said something highly amusing, because Crabbe, Goyle, Pansy Parkinson and the rest continued to snigger heartily as they gathered around the trestle table and, judging by the way they all kept looking over at Harry, he was able to guess the subject of the joke without too much difficulty.
Он явно сказал сейчас что-то чрезвычайно забавное, поскольку Крэбб, Гойл, Пэнси Паркинсон и прочие, подтягиваясь к месту урока, все никак не могли унять ржание. По тому, как они поглядывали на Гарри, предмет насмешки угадывался без труда.
When the Drink button was pressed it made an instant but highly detailed examination of the subject’s taste buds, a spectroscopic analysis of the subject’s metabolism and then sent tiny experimental signals down the neural pathways to the taste centres of the subject’s brain to see what was likely to go down well.
При нажатии кнопки “Пить” машина мгновенно, но и чрезвычайно подробно, исследует вкусовые сосочки объекта, производит спектроскопический анализ его метаболизма, а затем по нейтральным каналам посылает микроскопические тестовые сигналы во вкусовые центры мозга объекта, чтобы узнать, что именно будет переварено с наибольшим удовольствием.
No. Highly satisfactory/ good
В высшей степени удовлетворительно/хорошо
(a) Be highly specific;
a) быть в высшей степени конкретными;
It is, in fact, highly complicated.
По сути дела, она в высшей степени сложная.
They are highly ineffective and counterproductive.
Они являются в высшей степени неэффективными и контрпродуктивными.
Implementation is a highly specific exercise.
Процесс практического применения является в высшей степени специфичным.
Relations with the Afghan authorities are highly constructive.
Отношения с афганскими властями являются в высшей степени конструктивными.
The disaster response was highly organized and instantaneous.
40. Реакция на бедствие была в высшей степени организованной и мгновенной.
- It's highly unlikable.
- Разве? - В высшей степени неприятное.
Well, it's highly unorthodox.
Это в высшей степени нетрадиционно.
This is highly irregular.
Это в высшей степени неправильно.
This plot is highly predictable.
Сюжет в высшей степени предсказуем.
This is highly unethical.
Все это в высшей степени неэтично.
It will be highly provocative.
Это будет в высшей степени вызывающе.
But why, he always asked, why had such an important, decisive, and at the same time highly accidental encounter in the Haymarket (where he did not even have any reason to go) come just then, at such an hour and such a moment in his life, to meet him precisely in such a state of mind and precisely in such circumstances as alone would enable it, this encounter, to produce the most decisive and final effect on his entire fate?
Но зачем же, спрашивал он всегда, зачем же такая важная, такая решительная для него и в то же время такая в высшей степени случайная встреча на Сенной (по которой даже и идти ему незачем) подошла как раз теперь к такому часу, к такой минуте в его жизни, именно к такому настроению его духа и к таким именно обстоятельствам, при которых только и могла она, эта встреча, произвести самое решительное и самое окончательное действие на всю судьбу его?
The first year's work shows that the current formula for the Register is highly regarded.
Работа первого года показала, что нынешняя формула регистра воспринимается благоприятно.
In this connection, he argues that a singular public system would be highly beneficial to Ontario's pluralistic and diverse society.
В этой связи он утверждает, что единая государственная система явится крайне благоприятной для плюралистического и многопрофильного общества Онтарио.
Calling it an insomnia study... allows me to create a highly suggestive environment... to investigate the dynamics of fear.
Назвав это изучением бессонницы, я создал среду, благоприятнуЮ для изучения динамики страха.
At present, however, these actors are vastly overpowered, and daily run the risk of being overwhelmed by a system highly favourable to those who would manipulate expression for political purposes.
Однако пока они остаются в явном меньшинстве и постоянно рискуют быть раздавленными системой, явно более благосклонной к тем, кто манипулирует свободой выражения ради достижения политических целей.
She thinks highly of prophets.
Она благосклонно относится к пророчествам.
No, the headmistress couldn't speak highly enough of him.
- Нет, начальница отзывалась о нем вполне благосклонно .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test