Translation for "весьма" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Весьма удовлетворительная
Highly satisfactory
Весьма неудовлетворительная
Highly unsatisfactory
Она весьма политизирована.
It is highly politicised.
Это весьма желательно.
This is highly desirable.
И это весьма похвально.
That is highly commendable.
И это весьма прискорбно.
This is highly regrettable.
Результаты являются весьма воодушевляющими.
The results are highly encouraging.
Весьма красочные, весьма коллекционный экспонат.
Highly colourful, highly collectable.
Это весьма необычно.
It's highly unorthodox.
Он весьма убедителен.
It's highly persuasive.
- Да, весьма вероятно.
Yes, highly possible.
- Весьма оспариваемые исследования.
- Highly uncontested results.
Весьма похвально, Гарри.
- That's highly commendable, Harry.
Хотя весьма маловероятная.
It's highly unlikely, though.
Кажешься весьма взволнованным.
You seem highly agitated.
Это была женщина добрая и весьма впечатлительная.
The actress was a kind-hearted woman, and highly impressionable.
Темный Лорд весьма сведущ в легилименции… — А это что такое?
The Dark Lord is highly skilled at Legilimency—” “What’s that? Sir?”
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Впрочем, все эти люди были тоже, как нарочно, в самом счастливом настроении в этот вечер и весьма довольны собой.
It so happened, however, that on this particular evening all these good people were in excellent humour and highly pleased with themselves.
— Как вы наверняка знаете, Дамблдор о вас весьма высокого мнения, — добродушно сказал он. — Да-да.
“Dumbledore thinks very highly of you, as I am sure you know,” he said comfortably. “Oh yes. Holds you in great esteem.”
Но он не поддавался ни на какие уловки. И в конце концов им пришлось удовольствоваться сведениями из вторых рук, полученными от их соседки, леди Лукас. Сообщения последней были весьма многообещающими.
but he eluded the skill of them all, and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour, Lady Lucas. Her report was highly favourable.
Арнольд Уизли, два года назад оштрафованный за незаконное владение летающим автомобилем, вчера ввязался в драку с магловскими блюстителями закона (т. н. полицейскими) из-за нескольких весьма агрессивно настроенных мусорных баков.
Arnold Weasley, who was charged with possession of a flying car two years ago, was yesterday involved in a tussle with several Muggle law keepers (“policemen”) over a number of highly aggressive dustbins.
некоторое количество материалов и труд некоторого количества рабочих, которые могли бы быть непосредственно затрачены на увеличение количества пищи, одежды, жилищ, средств существования и удобств общества, употребляются, таким образом, на другое дело, правда, весьма выгодное, но все же совсем иное.
A certain quantity of materials, and the labour of a certain number of workmen, both of which might have been immediately employed to augment the food, clothing and lodging, the subsistence and conveniencies of the society, are thus diverted to another employment, highly advantageous indeed, but still different from this one.
Леди Лукас с интересом, гораздо большим, чем она испытывала к данному предмету когда-либо раньше, стала прикидывать, сколько лет способен протянуть мистер Беннет, а сэр Уильям весьма убежденно заявил, что, когда мистер Коллинз вступит во владение Лонгборном, он и его жена вполне смогут появляться в Сент-Джеймском дворце.
Lady Lucas began directly to calculate, with more interest than the matter had ever excited before, how many years longer Mr. Bennet was likely to live; and Sir William gave it as his decided opinion, that whenever Mr. Collins should be in possession of the Longbourn estate, it would be highly expedient that both he and his wife should make their appearance at St.
Дамблдор слегка повысил голос, поскольку после таких слов поднялся возмущенный ропот — близнецы Уизли, например, сразу рассвирепели. — Это признано необходимой мерой, поскольку задания Турнира по-прежнему остаются трудными и опасными, какие бы предосторожности мы ни предпринимали, и весьма маловероятно, что студенты младше шестого и седьмого курсов сумеют справиться с ними.
This”—Dumbledore raised his voice slightly, for several people had made noises of outrage at these words, and the Weasley twins were suddenly looking furious—“is a measure we feel is necessary, given that the tournament tasks will still be difficult and dangerous, whatever precautions we take, and it is highly unlikely that students below sixth and seventh year will be able to cope with them.
Это весьма вероятно».
It is highly probable.
Как бы то ни было, это весьма неплохо».
Anyhow, it was highly good.
Весьма опасно, но необходимо.
Highly dangerous, but necessary.
Мотив весьма необычный.
The motif is highly unusual.
— Причем за весьма неприличное место!
In a highly personal area.
Он весьма искушен в этом мастерстве.
He is highly skilled in this art.
У меня прелестный дом в весьма респектабельном районе, где хозяин весьма респектабельный мультимиллионер.
I have a lovely home in a highly restricted residential neighborhood that belongs to a highly restricted multimillionaire.
– Ваши весьма высокооплачиваемые сослуживцы?
Highly paid, these coworkers of yours?
adverb
И это весьма отрадно.
They are most welcome.
Это весьма отрадно.
That is most welcome.
И мы весьма Вам благодарны.
We are most thankful to you.
Мы весьма признательны за это.
For this we are most grateful.
Это весьма своевременное решение.
It is most timely.
Это было весьма долгожданное событие.
This was most welcome.
Я весьма признателен за них.
I am most grateful for them.
Это весьма похвальная цель.
This is a most laudable objective.
Я весьма благодарен.
I'm most grateful.
Весьма неприятная новость.
Most unfortunate news.
Это весьма неплохо.
Oh, most impressive.
Это весьма обнадёживающе.
That's most reassuring.
— Это весьма прискорбно.
- It's most unfortunate.
Весьма необычное устройство.
A most unusual device.
- Я весьма недоволен.
I am most displeased.
Весьма интересный череп..
The most interesting cranium.
Разумеется, он весьма интересный молодой человек.
he is a most interesting young man;
Однако открытие Америки, несомненно, произвело весьма существенное изменение.
The discovery of America, however, certainly made a most essential one.
Будьте уверены, что я весьма желаю вас вполне понять, Лебедев.
You may be certain that I am most anxious to understand you, Lebedeff.
— Добби полагает, что да, — серьезно ответил эльф. — Это весьма удивительная комната.
said Dobby, nodding earnestly. “It is a most amazing room, sir.”
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
Весьма необычно… Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?
This is most unusual… you have developed a taste for human flesh that cannot be satisfied once a month?
Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зельице под названием «Феликс Фелицис».
Well, that one, ladies and gentlemen, is a most curious little potion called Felix Felicis. I take it,
— Я был бы весьма счастлив, сэр, весьма!
I should be most happy, sir, most happy.
Работать с Атлантом весьма, весьма интересно.
Working with Atlantes has been most interesting, most interesting.
— Я весьма благодарна вам, милорд, весьма благодарна.
I am most grateful to ye, my lord, most grateful.
– Весьма вдохновляющая иллюзия, мистер Питт, и весьма заманчивая.
A most provocative illusion, Mr. Pitt, and most intriguing.
И весьма категорически.
And most emphatically.
- Весьма предосудительно.
Most reprehensible.”
– Вы весьма любезны.
You are most kind.
– Весьма признателен.
“I’d be most grateful.”
И весьма любопытный.
Really most interesting.
adverb
Она нас весьма ободряет.
It has greatly encouraged us.
Предоставленная информация весьма неоднородна.
The information submitted varied greatly.
Качество таких данных весьма неодинаково.
Data quality varies greatly.
На практике эти условия могут быть весьма различными.
Those environments differ greatly.
Секретариат будет вам весьма признателен за сотрудничество.
Your cooperation will be greatly appreciated by the secretariat.
Размеры выгод по разным рекам были весьма различными.
The benefits varied greatly by river.
Буду весьма признателен за вашу пунктуальность.
I will be greatly appreciative of punctual attendance.
Буду весьма признателен Вам за помощь в этом отношении.
Your assistance in this matter is greatly appreciated.
Содействие ЮНИДО в этой связи весьма приветствуется.
The assistance of UNIDO in that connection was greatly appreciated.
Это мероприятие было весьма высоко оценено правительством страны.
The initiative was greatly welcomed by the Government.
Это весьма напоминает мне...
(COLLINS): It puts me to mind greatly of...
Мы восхищаемся Вами весьма, Мистер Гросс
We admire you greatly, Mr. Gross.
Из моего опыта его достоинства весьма преувеличены.
In my experience, its merits are greatly overrated.
Я весьма признателен тебе за твою помощь, Плевака.
I greatly appreciate you helping me out, Gobber.
Слухи о моей смерти были весьма преувеличены.
Brian: WELL, REPORTS OF MY DEATH HAVE BEEN... GREATLY EXAGGERATED.
Напротив, мадам, мы весьма польщены Вашим появлением.
On the contrary ma'am, your presence here is always greatly appreciated.
Но это было весьма не профессионально, с нашей стороны, так что - нет.
It would also be greatly unprofessional, so, no.
Не будете ли вы так добры передать мне это? Весьма благодарен.
And if you could pass it over I'd greatly appreciate it.
Я был бы тебе весьма признателен, если бы ты мог взять пистолет или хотя бы шпагу.
I'd greatly appreciate your trying to use that pistol or your sword.
— Что ж, могу представить себе, что полученные вами сведения весьма противоречивы, — сказал он очень серьезно. — Я бы предпочел, мисс Беннет, чтобы вы пока не рисовали в своем воображении моего духовного облика. В противном случае полученная вами картина не сделает чести ни вам, ни мне.
“I can readily believe,” answered he gravely, “that reports may vary greatly with respect to me; and I could wish, Miss Bennet, that you were not to sketch my character at the present moment, as there is reason to fear that the performance would reflect no credit on either.”
Утвержден же в том собственными моими глазами, в квартире одного, разбитого лошадьми, пьяницы, от сего умершего, дочери которого, девице отъявленного поведения, выдал вчера до двадцати пяти рублей, под предлогом похорон, что весьма меня удивило, зная, при каких хлопотах собирали вы сию сумму.
This was confirmed for me by my own eyes, in the apartment of a certain drunkard, who was crushed by horses and died as a result, and to whose daughter, a girl of notorious behavior, he handed over as much as twenty-five roubles yesterday, on the pretext of a funeral, which surprised me greatly, knowing what trouble you had in gathering this sum.
Но мы весьма польщены.
But we feel greatly honored.
– Какое-то время – весьма глубоко.
For a time, greatly so.
— Я весьма вам благодарен.
“I am greatly obliged to you,”
Деточки тому весьма поспособствовали…
The children have greatly contributed to this ...
- Да, и притом весьма нежелательный и несимпатичный мне.
Aye, and greatly unloved and unwanted.
Делать так было бы весьма рискованно.
To do so would be greatly daring.
Внешность его была весьма располагающей.
His appearance was greatly in his favour;
Ошибочно, на мой взгляд, весьма ошибочно, но что ж!
Mistaken, in my opinion, greatly mistaken; however--!
adverb
Эти данные свидетельствуют о достижении весьма большого прогресса в этой области.
That constituted huge progress.
Текущий год является весьма важным для Организации Объединенных Наций.
This is a huge year for the United Nations.
Этот весьма значительный объем работы не предусматривался в планах к моменту представления бюджета.
This was a huge undertaking, which was not envisaged for completion at the time the budget was submitted.
Необходимо проводить весьма активную деятельность по разработке методологий для параметров уровня 3.
Huge activity was required to produce the methodologies for Level 3 parameters.
Ожидаемые результаты: Решение проблемы весьма значительного импорта э-отходов в Африке.
Expected results: To address the problem of huge import of e-waste in Africa.
Таким образом, этой очень небольшой по своему составу группе предстоит проделать весьма значительную работу.
It was thus a very small group with a huge volume of work to tackle.
16. Весьма примечательными являются огромные различия по странам в части, касающейся заполнения вопросников с помощью Интернета.
16. A remarkable fact is the huge differences in internet response by country.
Это недавно проведенное у нас знаменательное мероприятие информационного общества оказалось весьма успешным.
This recently hosted high-profile information society event proved to be a huge success.
У всех стран потребности в капиталовложениях весьма велики, и они ведут конкурентную борьбу друг с другом за доступ к дефицитным ресурсам.
All countries have huge investment needs and are competing for scarce resources;
Доходы Малави от внешней торговли снизились, и торговый дефицит является весьма значительным.
Malawi's revenue from foreign trade had fallen and trade deficits were huge.
Весьма успешный риэлтор.
A hugely successful realtor.
Это было весьма безупречно и масштабно.
That was pretty flawless and huge.
Драгоценности, что ты нашла, весьма ценные.
The jewels you found, they're hugely valuable.
Какой-то вид весьма мощного фильтра восприятия.
Some kind of hugely powerful perception filter.
Анизоцитоз необычайно повышен. Форма клеток весьма разнится.
This blood has more anisocytosis than I've ever seen before with hugely variable cell morphology.
Обычно экспериментальное лекарство становится весьма прибыльным, как только переходит на вторую стадию.
Typically, an experimental drug becomes hugely profitable once it gets to stage two.
Они подобны элементарным частицам и это весьма неожиданно, ведь они огромные макрообъекты.
Black holes are like fundamental particles, and that's very surprising because they're huge, macroscopic objects.
Которое стало весьма популярно в Корее благодаря лицензионному соглашению, о котором договорился я.
Which happens to be hugely popular in Korea thanks to a licensing deal I negotiated.
У неё весьма крупные плоды, их скорлупа очень твёрдая. Она защищает плод от любителей полакомиться.
The palms produce huge seeds, but they have very strong shells that protect them against attack from hungry animals.
ќднако существует, по крайней мере, один положительный и весьма важный результат от рестовых походов, наследие которого до сих пор с нами.
There was at least one positive and hugely important outcome of the Crusades, a legacy that's still with us now.
У другой стены стояла большая постель, весьма чистая, с шелковым, наборным из лоскутков, ватным одеялом.
there was a huge stand with icons and, against the opposite wall, a large bed, quite clean, covered with a silk patchwork quilt.
Сам особняк выглядел весьма величественно и внушительно.
The house was huge and imposing.
Амбар был огромным и весьма старым.
The barn was huge and quite old.
Если то, что сказала Шелла, — правда, это может быть весьма ценным.
If Sheila was telling the truth, then this might have huge significance.
А затем СНЕГГ делает нечто весьма неожиданное. Он улыбается.
And then SNAPE does something hugely unusual — he smiles.
Он потер руки и рассмеялся точно над чем-то весьма забавным.
He rubbed his palms together. He laughed as if at a huge joke.
Как я уже упоминал, кровать была огромных размеров и выглядела весьма уютно.
As I had already noted, the bed was huge and very comfortable-looking.
Стоит ли говорить, продолжал Коростель, что средство будет весьма прибыльным.
Needless to say, Crake continued, the thing would become a huge money-spinner.
Люсиль была весьма удивлена столь воинственным украшением колыбельки для ее ребенка.
Lucille had been hugely amused by her baby's martial cot.
Они дали нам исключительно ценные нити к решению целого ряда весьма трудных проблем.
that gave us a huge clue to a whole set of tough problems.
Он сказал: «Я хочу совершенно недвусмысленно подчеркнуть, что мое детство было весьма счастливым».
He said, “I want to make it absolutely clear that I had a hugely enjoyable childhood.”
adverb
Эта инициатива оказалась весьма успешной.
The initiative has been a notable success.
Важно закрепить этот обозначившийся, но еще весьма хрупкий процесс.
It is important to strengthen this notable yet still very fragile progress.
31. Характер деятельности в рамках ряда расследований весьма заметно изменился.
31. There is a notable shift in the nature of the activities of some of the investigations.
Весьма примечательно огромное разнообразие партнерских отношений в рамках настоящей подпрограммы.
The diversity of the partnerships under the subprogramme is notable for its great scope.
Весьма примечательно, что программа испытаний была урезана и завершена раньше, чем планировалось первоначально.
It is notable that the programme of tests was reduced and concluded earlier than originally intended.
Весьма ценной в этом отношении была реакция международного сообщества, и в частности сообщества доноров.
The international response, notably from the donor community, has been commendable.
Однако за весьма редкими исключениями эти посещения носили разрозненный и непродуктивный характер.
However, with a few notable exceptions, these visits have been infrequent and unproductive.
Эта работа весьма значительна и будет продолжаться, как и ранее, на всеобщей и недискриминационной основе.
This has been quite notable and will continue, as in the past, without exclusion or discrimination.
23. С оперативной точки зрения указанная инициатива является весьма успешной.
23. From the operational point of view, this initiative has been a notable success.
3. Некоторые из них, а именно свидетельство о происхождении и счет-фактура, являются весьма дорогостоящей аномалией.
Some, notably the certificate of origin and the commercial invoice present a costly anomaly.
Так как нас не пришли искать, и поскольку мистер Скотт весьма эффективен в таких операциях я предполагаю, их что-то задерживает наверху.
Since no reconnaissance party has appeared, and since Mr. Scott is notably efficient in such matters... I must assume that something's keeping them busy up there.
— Есть весьма заметные исключения.
“There are some notable exceptions.”
Тоскане после завоевания были весьма крупными торговцами, хоть и не самыми крупными, как сегодня.
The Toscane family had been notable cooperators after the conquest, hence their premier position today.
— А не попробовать ли и вам. — Движением руки Брэндис пригласил сестру повторить действия Барди. Никакой реакции. — Интересно. Весьма интересно.
and Brandeis motioned for her to repeat Bardie’s hands-on. There was notably no reaction. “Interesting. Very interesting.”
Ибо вчерашний день был весьма примечателен, а я мог поклясться, что после него прошла всего одна ночь.
For the previous day had been notable, and I could swear that no more than a single night had passed since then.
Мужские фигуры у них чаще всего стереотипны… впрочем, бывали очень интересные исключения, когда изображали мистера Америку; в остальных случаях исключения весьма редки.
Their male figures are simple stereotypes-- there are some notable exceptions where they draw Mr. America-- but not much in between.
— У Стивена шикарный фаэтон, хоть и весьма устрашающего вида, — заметила Кейт. — Но наездник он знатный, леди Паджет.
"Stephen has a sporting curricle," his sister Kate said, "a quite terrifying-looking beast. But he is a notable whip, Lady Paget.
Такой взгляд моей весьма хладнокровной и рассудительной дочери говорил сам за себя. Зазвонил телефон, и я вышел на веранду снять трубку. – Алло? – Это Фрэнни.
Coming from my notably cool and rational daughter, it said everything. The phone rang. I walked over to the porch to pick it up. ‘Hello?’ ‘It’s Frannie.
Подобный трепет охватывал меня всего лишь один или два раза в жизни, причем замечательно, что человек, однажды так сильно меня поразивший, был моим врагом и что его постиг весьма печальный конец.
I have felt the same shock once or twice in my life: and once, notably, the person so affecting me has been my enemy, and has come to a dismal end.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test