Translation examples
I should be remiss if I did not express the deep appreciation of the Greek Government to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the most distinguished way in which he has been discharging his high duties.
Было бы небрежностью с моей стороны, если бы я не выразил глубокую признательность правительства Греции Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали за то, насколько великолепно он выполняет возложенные на него высокие обязанности.
On that occasion, President Issoufou solemnly vowed to respect and defend the Constitution that the people of the Niger had freely given themselves, faithfully perform the high duties that the nation had assigned to him, not be guided by partisan interests and respect human rights.
По этому случаю президент Иссуфу торжественно поклялся уважать и защищать конституцию, которую добровольно принял народ Нигерии, добросовестно выполнять возложенные на него народом высокие обязанности, ставить их выше узких интересов и уважать права человека.
Before giving the floor to the next speaker in this part of our meeting, I would like to take the opportunity to pay tribute to two prominent figures in this Conference who will be leaving Geneva shortly to take up other high duties.
Прежде чем дать слово следующему оратору в рамках этой части нашего заседания, я хотел бы, пользуясь случаем, воздать должное двум видным фигурам на данной Конференции, которые вскоре покидают Женеву и приступают к другим более высоким обязанностям.
Reduce customs tariffs on goods with very high duties.
Снижение таможенных тарифов на товары, облагаемые весьма высокой пошлиной.
23. High duties have also acted as an incentive for cocoa smuggling to Ghana and Togo.
23. Высокие пошлины стимулируют также контрабанду какао в Гану и Того.
With the exception of the Republic of Korea, the developing countries maintain relatively high duties on footwear and leather products.
За исключением Республики Корея, развивающиеся страны поддерживают сравнительно высокие пошлины в отношении обуви и кожаных изделий.
The audit report also raised concerns about high duties, amounting to 37 per cent of sector revenue compared with a recommended level of 30 per cent.
Кроме того, в докладе ревизоров выражена обеспокоенность в связи с высокими пошлинами, составляющими до 37 процентов поступлений сектора в сравнении с рекомендованным уровнем в 30 процентов.
His country's trade potential was constrained by inequities in the global trading system, including agricultural subsidies, high duties and tariff and non-tariff barriers.
Неравенство, которое имеет место в глобальной торговой системе, в том числе в отношении сельскохозяйственных субсидий, высоких пошлин, а также тарифных и нетарифных барьеров, ограничивает торговый потенциал Пакистана.
Certain beverages and tobacco products are also subject to high duties, such as cigarettes in EU (60 per cent) and smoking and other tobacco in the United States (310-350 per cent).
Высокими пошлинами облагаются также некоторые виды напитков и табачных изделий, например, сигареты в ЕС (60 процентов) и курительный табак и другие виды табака в Соединенных Штатах (310-350 процентов).
55. As existing non-tariff measures (NTMs) have sometimes resulted in zero or negligible imports, and their "tariffication" may result in prohibitively high duties, special provisions concerning minimum access opportunities have been included.
55. Ввиду того, что существующие нетарифные ограничения (НТО) в некоторых случаях привели к полному прекращению импорта или его установлению на чрезвычайно низком уровне и их "тарификация" может обернуться чрезвычайно высокими пошлинами, были включены специальные положения, касающиеся возможностей минимального доступа.
The persistence of many high duties and the below average reduction of many such rates is also a consequence of the fact that the Uruguay Round tariff negotiations did not establish specific targets for tariff harmonization, contrary to what had happened during the previous Rounds.
Кроме этого, сохранение многочисленных высоких пошлин и сокращение ниже среднего целого ряда таких ставок объясняется тем, что в ходе Уругвайского раунда переговоров по вопросам тарифов в отличие от предыдущих раундов не удалось установить конкретные цели согласования тарифов.
Apart from the Republic of Korea (generally 8 per cent), the developing countries maintain high duties on footwear and leather products as well (generally 20 per cent in Brazil, 30 per cent in Malaysia and 40-60 per cent in China);
За исключением Республики Корея (в целом 8 процентов), развивающиеся страны также поддерживают высокие пошлины в отношении обуви и кожаных изделий (в целом 20 процентов в Бразилии, 30 процентов в Малайзии и 40-60 процентов в Китае);
The exportation of the materials of manufacture is sometimes discouraged by absolute prohibitions, and sometimes by high duties.
Вывоз промышленного сырья задерживался или абсолютными воспрещениями, или высокими пошлинами.
Those different restraints consisted sometimes in high duties, and sometimes in absolute prohibitions.
Эти различные ограничения и стеснения состояли или в обложении высокими пошлинами, или в полном запрещении ввоза.
The exportation, however, of the instruments of trade, properly so called, is commonly restrained, not by high duties, but by absolute prohibitions.
Что касается вывоза собственно так называемых средств производства, то обыкновенно он предотвращается не высокими пошлинами, а полным запрещением.
That minister, by the tariff of 1667, imposed very high duties upon a great number of foreign manufactures.
Этот министр тарифом 1667 г. обложил весьма высокими пошлинами большое количество иностранных мануфактурных изделий.
Hence the high duties and prohibitions upon all those foreign manufactures which can come into competition with our own.
Отсюда высокие пошлины и запреты на все те заграничные мануфактурные изделия, которые могут конкурировать с нашими.
The high duties upon the importation of corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, give a like advantage to the growers of that commodity.
Высокие пошлины на ввозимый хлеб, которые в годы среднего урожая почти равносильны запрещению, дают такое же преимущество производителям этого товара.
When those high duties were imposed, Great Britain was the sole, and she still continues to be the principal market to which the sugars of the British colonies could be exported.
Когда были установлены эти высокие пошлины, Великобритания представляла собой единственный рынок, а в настоящее время продолжает быть еще главным рынком, куда может вывозиться сахар британских колоний.
By this statute the high duties upon importations for home consumption are taken off so soon as the price of middling wheat rises to forty-eight shillings the quarter;
На основании этого закона высокие пошлины на хлеб, ввозимый для потребления внутри страны, отменяются всякий раз, когда цена пшеницы среднего качества повышается до 48 шилл.
The carrying trade was in effect prohibited in Great Britain, upon all ordinary occasions, by the high duties upon the importation of foreign corn, of the greater part of which there was no drawback;
Транзитная торговля в Великобритании была фактически запрещена при нормальных условиях благодаря высоким пошлинам на ввоз иностранного хлеба, на большую часть которого не выдавались возвратные пошлины;
Though it is taxed in England at three times, and in France at fifteen times its original price, those high duties seem to have no effect upon the wages of labour.
Хотя он облагается в Англии в тройном размере, а во Франции — в 15-кратном размере своей первоначальной цены, эти высокие пошлины, по-видимому, не оказывают никакого действия на размеры заработной платы рабочих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test