Translation examples
adverb
The real business starts here and ends here.
Здесь начинается и здесь же заканчивается реальная работа.
Here, here, here and here - one-inch plates.
Здесь, здесь, здесь и здесь - дюймовые пластины.
Sign here, here and here.
Распишитесь здесь, здесь и здесь.
Backup here, here... and here.
Поддержка здесь, здесь и здесь.
“It’s here—just here—yes!”
— Это здесь… точно здесь… да!
Ron, he’s here, Harry’s here!
Рон, он здесь, Гарри здесь!
adverb
In short, if you are not here to answer questions, then why are you here?
Ему сказали: <<Если вы пришли сюда, чтобы не отвечать на вопросы, то зачем вы пришли сюда?>>.
[to be included here]
[поместить сюда]
How did you get here?
Как вы прибыли сюда?
We have not come here to complain.
Мы прибыли сюда не для того, чтобы жаловаться.
He does not have to come here.
Он не должен приезжать сюда.
Included here is financial assistance.
Сюда включается и финансовая помощь.
They come here to the multilateral body.
Они обратились сюда, в многосторонний орган.
We have not come here to beg.
Мы приехали сюда не для того, чтобы просить подаяния.
I came here to speak the truth.
Я прибыл сюда, чтобы рассказать правду.
Here, get him over here, over here, over here.
Сюда, ставь его сюда, сюда, сюда.
Look here, here, and here.
Взгляните сюда, сюда и сюда.
The first one is here, here, and here.
Для начала сюда, сюда и сюда.
King here, queen here, and the ace here.
Короля сюда, даму сюда, туз сюда.
Come here, come here, come here, listen.
Иди сюда, иди сюда, иди сюда, слушай.
Here! Here, screaming death!
Сюда, сюда, Крик Смерти!
«Here-come in here.» And in he come, and Bill after him.
– Сюда, входи сюда. Он и вошел, а Билл за ним.
“Over here, Arthur! Over here, son, we’ve got it.”
— Иди сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его!
Then get him in here!
– Ну так приведите его сюда!
«Here they come,» said I;
– Они идут сюда, – сказал я.
Don’t come through here!”
— Сюда не заходите!
You brought me here.
— Вы перенесли меня сюда.
How did he get here?
Зачем он сюда залез!
And why do you come here?
И сюда с чем заглянул?
“How did we get here?”
– Как мы сюда попали?
adverb
It ends here, here, here, and here.
Она кончается тут, тут, тут и тут.
--We put charges here, here, here...
- Поместим заряды тут, тут, тут...
They're right here and here and here.
Вот тут, тут и тут.
Yeah, um... here, here, and over here.
Ага... Тут, тут и тут.
Initial here, here, and here. Stand up.
Распишитесь тут, тут и тут.
We had sex here, here, here...
Мы занимались сексом тут, тут, тут...
Initial here, here, and here.
Неделю спустя Распишись тут, тут и тут.
No, no, no. They're here, here, here.
Вот они: тут, тут и тут.
adverb
Let's say, for example, here, here, here.
Например, вот, вот и вот.
Here, here, here... Don't... Don't go.
Вот, вот, вот... не... не уходи.
Here, here, here, no, it's OK--
Вот-вот-вот. Нет-нет. Всё в порядке.
Here it comes, here it comes, here it comes!
Вот, вот, вот, во-о-от...!
Here, here's some money.
Вот, вот немного денег.
Here, here, watch this.
Да Винчи. Вот, вот.
[ALL LAUGH] HERE, HERE.
- [Все смеются] Вот-вот.
Here I am... here...
Вот же я... вот...
Here's one, here's two.
Вот одна, вот другая.
But here was the fourth floor, here was the door, here was the apartment opposite—the empty one.
Но вот и четвертый этаж, вот и дверь, вот и квартира напротив; та, пустая.
adverb
They threw Torah scrolls on the floor, stole the synagogue's computers and allegedly spray-painted the walls with anti-Semitic graffiti, such as "Damn the Jews", "Jews out of here", "Death to all" and "Israel assassins".
Они сбросили на пол манускрипты Торы, украли компьютеры и краской из баллончиков написали на стенах лозунги антисемитского содержания, такие как "Будьте прокляты, евреи", "Евреи, убирайтесь вон", "Смерть всем" и "Израильские убийцы".
Upon seeing her, they adopted an intolerant, racist and discriminatory attitude, began to insult her and "bay for blood" in a street protest involving shouts of "Go away you bloody Chola, Sucre doesn't want you" (Chola means an indigenous woman) and "Celindia, here's your car".
Разбушевавшаяся толпа проявляла нетерпимость, вела себя расистски и дискриминационно; присутствовавшего министра она осыпала оскорблениями; в частности, демонстранты на улице кричали: "Где твоя голова?>>, <<Индейское дерьмо, убирайся вон, ты не нужна в Сукре!>> и << Селиндейка, садись в свою машину и уезжай!>>.
He's here!
Вон он, едет!
Here's Mom.
А вон мама.
She's here.
А вон она.
Here's father.
А вон папа.
Here's Osidius.
О. Вон Оссидей.
Here, put on a kerchief!
И то в шляпе один… Вон!
Here was the first-floor window;
Вон окно в первом этаже;
Mr. Zamyotov here saw the money.
Вон господин Заметов видел деньги-то.
I almost gave Nastasya a beating because of you...And here's where he is! Rodka!
Настасью чуть не прибил за тебя… А он вон где! Родька!
Here they are, the older girl caught them...Little loonies!
Вона-ка, ведут, старшенькая перехватила… Вишь, сбалмошные!
Here come Ernie and Hannah Abbott,” said Ron, looking over his shoulder.
Рон оглянулся: — Вон идет Эрни с Ханной Аббот.
We are here at a crucial time in history.
Сейчас мы переживаем переломный момент в истории.
Here, it is important to stress two points.
В этой связи важно выделить два момента.
Some of the key points to note here are:
В числе заслуживающих внимания моментов можно отметить следующие:
Here, I wish to emphasize two points.
В этой связи я хотел бы остановиться на двух моментах.
The camera melted down here.
Камера в этот момент расплавилась.
Excuse me. BNN here. How do you feel at the moment?
как вы себя ощущаете в этот момент?
Mr. Otani here is a very dense creature.
{\cHD9EAFB\3cH000000}Отани в этот момент сильно тупит.
And if this were the real trial, I'd cry here.
На настоящем суде, я заплачу в этот момент.
Well, not at this moment, but previously I have been comfortable here.
Ну, не в этот момент, но раньше было комфортно.
Maybe this is the exact moment I decided I needed to be here.
Может я решил, что нужно придти именно в этот момент.
I've got to sweat a lot and pause here...
В этот момент у меня появляется испарина и я выдерживаю длинную паузу...
Here he was talking about moments of inertia, but there was no discussion about how hard it is to push a door open when you put heavy weights on the outside, compared to when you put them near the hinge—nothing!
Профессор говорил о моментах инерции, однако никакого разговора о том, насколько труднее открыть ту дверь, у которой снаружи висит на ручке что-то тяжелое, чем ту, у которой этот же груз подвешен рядом с петлями, не шло — ну то есть никакого!
"One of the most terrible moments in a boy's life," Paul said, "is when he discovers his father and mother are human beings who share a love that he can never quite taste. It's a loss, an awakening to the fact that the world is there and here and we are in it alone. The moment carries its own truth; you can't evade it.
– Один из самых ужасных моментов в жизни ребенка, – сказал Пауль, – это миг потрясения – миг, когда он понимает, что между его отцом и матерью существуют отношения, внутрь которых ему доступа нет. Он никогда не сможет разделить с ними эту любовь. Это потеря. Это – первое осознание факта, что мир – это не ты, а то, что окружает тебя, и что ты одинок в нем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test