Translation for "has observed" to russian
Translation examples
UNFICYP has observed some dredging there.
ВСООНК наблюдали ведение некоторых землечерпальных работ в этом районе.
In a number of countries, the Working Group has observed the use of preventive detention.
75. В ряде стран Рабочая группа наблюдала использование превентивного содержания под стражей.
133. The Group of Experts has observed Republican Guard units across the Democratic Republic of the Congo.
133. Группа экспертов наблюдала за действиями подразделений Республиканской гвардии на всей территории Демократической Республики Конго.
In recent years, PDDH says it has observed that children and young people are daily the victims of public insecurity.
УЗПЧ указало на наблюдаемую в последние годы ситуацию, когда дети и подростки повседневно оказываются жертвами гражданской незащищенности29.
CARICOM has observed with much interest the steps that have been taken to implement that strategic framework for Africa's development.
КАРИКОМ с большим интересом наблюдает за шагами, которые предпринимаются для реализации стратегических рамок развития Африки.
While UNPROFOR has monitored military patrols from both countries crossing the boundary, it has observed no tension between the sides.
СООНО были свидетелями пересечения границы военными патрулями обеих стран, однако они не наблюдают никакой напряженности между сторонами.
26. In Bosnia and Herzegovina as well as throughout the territory of the former Yugoslavia, the Special Rapporteur has observed the phenomenon of “silent emergencies”.
26. В Боснии и Герцеговине, а также на всей территории бывшей Югославии Специальный докладчик наблюдала проявления феномена "незамеченных чрезвычайных ситуаций".
40. During the course of the period reported upon, the Working Group has observed a number of disturbing trends related to the issue of deprivation of liberty.
40. На протяжении отчетного периода Рабочей группе довелось наблюдать ряд тревожных тенденций, связанных с лишением свободы.
The Asian Group has observed with great satisfaction that since then there has been ever-growing awareness of human rights in countries across the world.
Азиатская группа с большим удовлетворением наблюдает за тем, как с тех пор растет понимание роли прав человека в различных странах мира.
The Government of Belize, a country in the very heart of Central America, has observed the recent evolution of the Central American integration process with increasing satisfaction.
Правительство Белиза, страны, которая находится в самом центре Центральной Америки, с возрастающим удовлетворением наблюдает за развитием процесса в области центральноамериканской интеграции.
Somebody has observed Folke.
Надо же! Кто-то наблюдал за Фольке.
Mother has observed you and determined she likes you.
Потому что мама за вами наблюдала и сказала, что вы ей нравитесь.
Mr. Arlacchi has observed:
Г-н Арлакки заметил:
The lesson of history, as President Mandela has observed, is that none of us alone can achieve success.
Урок истории, как заметил президент Мандела, заключается в том, что никто из нас в одиночку не может добиться успеха.
The Special Rapporteur has observed a disturbing trend towards the criminalization of activities carried out by unregistered groups.
68. Специальный докладчик заметила вызывающую тревогу тенденцию к криминализации деятельности, осуществляемой незарегистрированными группами.
As the Secretary-General has observed, it may be that we face not new threats, but, rather, old ones in new and dangerous combinations.
Как заметил Генеральный секретарь, речь идет, возможно, не о новых угрозах, а скорее о старых, но в новых и опасных комбинациях.
One commentator has observed that the Eshkevari case might be the first conviction for apostasy of a Muslim cleric since the Revolution.
Один из комментаторов заметил, что дело Эшкевари это, пожалуй, первый случай после революции, когда мусульманин - служитель церкви обвиняется в вероотступничестве.
55. The Group has observed various vehicles parked within the compound, including pick-up trucks mounted with heavy machine guns.
55. Группа заметила в пределах этого комплекса различные транспортные средства, включая пикапы с установленными на них тяжелыми пулеметами.
26. The CHRI has observed that the media continues to face threats, violence and arrest at the hands of Cameroon's security forces.
26. ПИС заметила, что представители средств массовой информации попрежнему подвергаются угрозам, насилию и арестам со стороны сил безопасности Камеруна.
As the respected Palestinian negotiator, Saeb Erekat, has observed, these moves demonstrate that the freeze is "a sham", and reveal Israel's real goals.
Как заметил уважаемый палестинский представитель Саеб Эрекат, эти шаги наглядно демонстрируют, что замораживание является "уловкой", и раскрывают истинные цели Израиля.
From that point of view, as the World Bank has observed, countries that are at the lowest level of human development are those that are chiefly exposed to conflict.
С этой точки зрения, как заметил представитель Всемирного банка, в основном подвержены конфликтам те страны, которые находятся на самом низком уровне развития.
And Poirot himself has observed that Master Leopold has unexpectedly become "flush" with his pocket money over the last few days. How so?
И Пуаро сам заметил... что... юный господин Леопольд вдруг "разжился" карманными деньгами и всего за пару дней, но каким образом?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test