Translation examples
I like to mess with the hardware that generates the code.
Мне нравится генерировать код аппаратными средствами.
On some hardware I've never heard of.
О некоторых аппаратных средствах я никогда не слышал.
We got a mandatory hardware upgrade, needs to be done on site.
Нам надо провести обязательное обновление аппаратных средств на месте.
:: Acquisition of hardware.
:: Приобретение аппаратуры.
Hardware costs are declining.
Цены на аппаратуру снижаются.
Computer Hardware and Software 47.6%
Компьютерная аппаратура и программное
ID hardware/software
Аппаратура/программное обеспечение для изготовления удостоверений личности
Data-processing equipment (hardware and software) 10.0
Аппаратура обработки данных (машинное и программное обеспечение)
X-ray instrument hardware for the X-ray astronomy satellite
Рентгеновская аппаратура для рентгеновского астрономического спутника
There was, however, no commensurate development of hardware capabilities and electronics production.
Однако это не сопровождалось соразмерным развитием производства компьютерной и электронной аппаратуры.
T.Hardware Users could try to modify VU hardware.
О: Аппаратура Пользователи могут пытаться внести изменения в аппаратную часть БУ.
All the hardware was incinerated.
Вся аппаратура сожжена.
G, grout. H, hardware.
G, grout. *раствор* H, hardware. *аппаратура*
Your military hardware is impressive, General.
Генерал, ваша военная аппаратура впечатляет.
Hardware from the underground survived their initial attack.
Аппаратура под землей выдержала первоначальный удар.
Their electromagnetic bombardment shorted our hardware.
Их электромагнитная бомбардировка вывела из строя нашу аппаратуру.
He's got fast DNA sequencers, graphene-based nanochannel hardware...
Аппаратура с нанотрубками на графеновой основе...
Purveyor of Sci-Fi hardware for the discriminating enthusiast.
Поставщик научно-фантастической аппаратуры для разборчивых энтузиастов.
That's a lot of hardware for a singing competition.
Как много аппаратуры для конкурса по пению.
Your dependence on hardware really does amuse me, Bough.
Ваша зависимость от аппаратуры меня просто забавляет.
I had good hardware and a specific purpose.
У меня была хорошая аппаратура и особые цели.
Boilers, hardware, other metal manufactures
Котлы, скобяные изделия, прочие изделия из металла
Trading companies/hardware/department stores
Торговые компании/магазины скобяных изделий/универмаги
Boilers, hardware, weapons and other fabricated metal products
Котлы, скобяные изделия, оружие и прочие изделия из металла
Two settlers from Kiryat Arba were wounded when a "terrorist" stabbed them in a hardware store north of Hebron.
Два поселенца из Кирьят-Арбы были ранены в результате того, что "террорист" нанес им удары ножом в магазине скобяных изделий к северу от Хеврона.
28. A consumer's cooperative society, established in 1967, owns the only shop in the Territory and provides basic foodstuffs and staples and a limited supply of clothing, footwear, hardware, kitchenware, stationery and toiletries.
28. Единственный в территории магазин, который принадлежит созданному в 1967 году потребительскому кооперативу, торгует основными продовольственными товарами и товарами массового спроса и имеет ограниченный ассортимент одежды, обуви, скобяных изделий, а также кухонных, канцелярских и туалетных принадлежностей.
22. A consumer's cooperative society, established in 1967, owns the only shop in the Territory and provides basic foodstuffs and staples and a limited supply of clothing, footwear, hardware, kitchenware, stationery and toiletries.
22. Единственный в территории магазин, который принадлежит созданному в 1967 году потребительскому кооперативу, торгует основными продовольственными товарами и товарами массового спроса и имеет ограниченный ассортимент одежды, обуви, скобяных изделий, а также кухонных, канцелярских и туалетных принадлежностей.
Amm.. Hardware, out 12.
Отдел скобяных изделий открыт до 12.
Gene Strackwell, owner of Strackwell Hardware.
Джен Страквелл, владелец "Скобяных изделий Страквелла".
And there are some pretty intellectual conversations down at Barrett's Hardware.
И у нас проходят вполне интеллектуальные беседы в "Скобяных изделиях Барретта".
Riton asked me a question last night. My father will not speak to me because... I refuse to marry the daughter of a hardware store owner, Hortense.
Ритон спросил меня вчера... мой отец не разговаривает со мной, потому что... я отказался жениться на дочери владельца магазина скобяных изделий, Гортензии.
Mr Taylor, you run a hardware shop, you sit on the local council, you' re a church warden, a life we might describe as a service to the community.
Мистер Тейлор, вы руководите магазином скобяных изделий, вы заседаете в муниципальном совете, вы - церковный староста, ваша жизнь, как мы можем её описать, это служение обществу.
Roms: late-model warrior hardware, the ultimate in killing machines.
Ромы: одна из последних моделей металлических изделий, прекрасные убийцы.
I almost don't recognize you without the hardware store on your chest.
Знаешь, я практически не узнал тебя без этого магазина металлических изделий на твоей груди.
We do not, however, reckon that trade disadvantageous which consists in the exchange of the hardware of England for the wines of France; and yet hardware is a very durable commodity, and were it not for this continual exportation might, too, be accumulated for ages together, to the incredible augmentation of the pots and pans of the country.
Мы, однако, не считаем невыгодной ту торговлю, которая состоит в обмене английских металлических изделий на французские вина, а между тем металлические изделия представляют собой весьма прочный товар, и, если бы не было постоянного его вывоза, этих изделий на протяжении веков тоже накопилось бы так много, что это невероятно увеличило бы количество горшков и кастрюль страны.
The land and labour of Great Britain produce generally more corn, woollens, and hardware than the demand of the home market requires.
Земля и труд Великобритании производят обычно больше хлеба, шерстяных и металлических изделий, чем это требуется существующим на ее внутреннем рынке спросом.
It would, indeed, be more advantageous for England that it could purchase the wines of France with its own hardware and broadcloth than with either the tobacco of Virginia or the gold and silver of Brazil and Peru.
Конечно, для Англии было бы выгоднее, если бы она могла покупать французские вина в обмен на свои собственные металлические изделия и сукно, а не в обмен на виргинский табак или на золото и серебро из Бразилии и Перу.
But a great part of all the different branches of our woollen manufacture, of our tanned leather, and of our hardware, are annually exported to other European countries without any bounty, and these are the manufactures which employ the greatest number of hands.
Но значительная часть продуктов различных отраслей нашей шерстяной промышленности, наши выделанные кожи и металлические изделия из года в год без всякой премии вывозятся в другие европейские страны, а эти отрасли мануфактур как раз дают работу наибольшему количеству рабочих.
скобяной
adjective
His body allegedly appeared on the roof of a hardware store located at 303 Calle Balmaceda.
Его тело было обнаружено на крыше скобяной лавки, расположенной по адресу ул. Балмаседа, 303.
In another case, concerning the disappearance of an owner of a hardware shop, the Government reported that the subject's dead body was recovered from an orchard and handed over to the relatives.
По другому случаю, относящемуся к исчезновению владельца магазина скобяных товаров, правительство сообщило, что тело данного лица было обнаружено во фруктовом саду и передано родственникам.
Bon Temps Hardware.
- Магазин скобяных товаров.
The hardware shop man!
Владелец магазина скобяных товаров!
Joe Smith. Hardware.
Джо Смит из скобяной лавки.
There's a hardware store there.
Я знаю одну скобяную лавку.
McLean, who owns the hardware store?
Маклин, который владеет скобяной лавкой?
You know where the hardware store is.
Ты знаешь, где скобяная лавка.
I gotta hit the hardware store.
А мне надо зайти в скобяную лавку.
I just got back from the hardware store.
Я только что из скобяной лавки.
The Carraways are something of a clan and we have a tradition that we're descended from the Dukes of Buccleuch, but the actual founder of my line was my grandfather's brother who came here in fifty-one, sent a substitute to the Civil War and started the wholesale hardware business that my father carries on today.
Каррауэи – это целый клан, и, по семейному преданию, он ведет свою родословную от герцогов Бэклу, но родоначальником нашей ветви нужно считать брата моего дедушки, того, что приехал сюда в 1851 году, послал за себя наемника в Федеральную армию и открыл собственное дело по оптовой торговле скобяным товаром, которое ныне возглавляет мой отец.
I don't know, he worked at a hardware store.
Я не знаю, он работал в магазине скобяных товаров.
30 years in the hardware department at the Grand Bazar and that's it.
30 лет в отделе скобяных товаров "Большого Базара".
More like taxicabs, hardware stores, bank lines, sewers.
Скорее в такси, магазинах скобяных товаров, на проезжих частях, в канализации.
Hardware store and a liquor store on the block right next to it.
- Магазины: скобяных товаров и винный очень близко, в соседнем квартале.
The guy at the hardware store Said this setup was rated up to 5,000 pounds.
Парень в магазине скобяных товаров сказал, что они выдержат нагрузку до 2.5 тонн.
Police broke into Ed Gein's farm investigating the disappearance of Bernice Worden, who ran the local hardware store.
Полиция прочесала ферму Эда Гейна в ходе расследования исчезновения Бернис Уорден, хозяйки лавки скобяных товаров.
You don't go from being an immigrant pickle peddler who can't speak a lick of english to owning the biggest hardware chain in the midwest without learning something about retail politics.
Иммигрант, продающий огурцы и не знающий ни слова по-английски, не может стать владельцем крупнейшей сети скобяных товаров на Среднем Западе, не изучив политику продаж.
The software of knowledge will better replace the hardware of weapons.
Высокая технология в области знаний будет лучшей заменой технологии вооружений.
It is instead a well established channel for injecting deadly hardware into the territory of India.
Напротив, это хорошо укрепленный канал поставки смертоносных вооружений на территорию Индии.
This included seizures by the Congolese armed forces of military hardware previously in the possession of M23.
Она включала в себя захват Конголезскими вооруженными силами единиц военной техники, которые ранее находились во владении <<М23>>.
(a) Are a statement of policy or intent rather than a concrete arms control agreement dealing with hardware that have physical elements that are visible and controllable;
а) представляют собой заявление о принципе или о намерении, а не являются конкретным соглашением по контролю над вооружениями, касающимся материальной части, обладающей видимыми и контролируемыми физическими элементами;
We are equally concerned over the growing expenditure on military hardware and the massive build-up of these destructive weapons at the expense of basic human needs.
Мы не менее обеспокоены растущими расходами на военные технику, оборудование и снаряжение и массовым наращиванием этих разрушительных вооружений в ущерб элементарным человеческим нуждам.
Military spending - predominantly on hardware and the development of weapons systems and the nuclear programme - has always been prioritized, even during periods of mass starvation.
Приоритет всегда отдавался военным расходам, особенно затратам на военную технику и разработку систем вооружений и ядерной программы, даже во времена массового голода.
The Islamic Republic of Iran was also involved in military operations along the eastern borders against caravans and drug smugglers equipped with the latest military hardware.
Исламская Республика Иран осуществляет также военные операции вдоль восточных границ против караванов и контрабандистов, оснащенных самым последним вооружением.
The law provides that the import, export or transfer of materials, equipment, technology, scientific and technical information that may be used in the production of weapons, armaments and military hardware is illegal.
Закон запрещает импорт, экспорт или передачу материалов, оборудования, технологий, научно-технической информации, которые могут быть использованы для производства оружия, вооружений и военной техники.
Expensive hardware... hiding in plain sight.
Дорогое вооружение... прячется на виду.
God, I love it when you talk military hardware.
Боже, я люблю, когда ты рассказываешь о системах вооружения.
Well, looks like they're bringing every piece of hardware they got.
Ну, похоже, что они берут все вооружение, что у них есть.
You can go heavy if you want, but we're talking about the man With the largest private collection of legally obtained hardware in the United States.
Ты можешь играть с ним жестко, если хочешь, но мы говорим о человеке, у которого самая большая частная коллекция легального вооружения в Соединенных Штатах.
I think it's important to have experts explain the war and to describe the military hardware, describe the tactics, talk about the strategy behind the conflict.
Министерства обороны, хороший ли это список кандидатов. Я думаю, что важно иметь экспертов, объясняющих войну, описывающих вооружение, описывающих тактику, говорящих о стратегии, стоящей за конфликтом.
He made his fortune selling Chinese military hardware, sometimes to our enemies, but we left him alone because he was supportive of China's purchase of US debt.
Своё состояние он сделал продавая китайское вооружение, иногда нашим врагам, но мы оставили его в покое, потому что он стал поддерживать выкуп Китаем облигаций США.
Arms for military purposes, ammunition, hardware, equipment and materials specially designed for their manufacture (or preparation);
- оружия для военных целей, боеприпасов, техники, оборудования и материалов, специально предназначенных для их производства (приготовления);
(c) Nuclear Weapons Convention: hardware can be detected and verified, with countermeasures taken before any destruction occurs.
с) конвенция по ядерному оружию: можно обнаружить и проверить материальную часть, и принять контрмеры до того, как произойдет разрушение.
45. Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment or hardware of any type.
45. Барбадос не занимается изготовлением, производством и распространением оружия, боеприпасов либо военной техники или снаряжения какого бы то ни было типа.
We should not be distracted in negotiating what hardware to concern ourselves with, but rather with the behaviours that must be regulated or prohibited.
В ходе переговоров нам не следует замыкаться только на озабоченностях, связанных непосредственно с оружием, - надо заниматься еще и регулированием и запретами поведенческого характера.
Azerbaijan had instead decided to use its budget to purchase extremely large quantities of arms and military hardware.
Однако вместо этого Азербайджан решил использовать свои бюджетные средства для покупки огромного количества оружия и военной техники.
Ironically, the arms transfer will be exacerbated by the very diminished super-Power rivalry, disarmament and problems relating to conversion of military hardware.
Парадоксально, но по причине снижения уровня соперничества сверхдержав, разоружения и проблем, связанных с конверсией военной техники, поставки оружия могут увеличиться.
-Hardware and comms.
Окно, оружие и связь.
Easy with the hardware.
Осторожно с оружием.
We got enough hardware.
У нас хватает оружия.
They need that hardware.
Им нужно это оружие.
Hands away from the hardware!
Руки подальше от оружия!
This is military-grade hardware.
Это - оружие армейского образца.
Yeah, I bought the hardware.
Да, я купил оружие.
This is the hardware, baby!
А это оружие, детка!
Mighty impressive hardware you're packin'.
У тебя внушительное оружие.
Harry, Justin, get the hardware.
-Гэрри, Джэк, заберите оружие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test