Translation for "halves" to russian
Translation examples
5.2.2.2.1.3 Labels are divided into halves.
5.2.2.2.1.3 Знаки опасности делятся на две половины.
(b) Halved apples: the apples have been cut longitudinally into approximately equal halves.
b) Половинки яблок: яблоки разрезаются вдоль на две приблизительно равные половины.
Test both halves of each fruit. Photo 2B.4
Анализируются обе половины каждого плода.
Traditional wisdom teaches us that a problem shared is a problem halved.
Традиционное благоразумие учит нас тому, что общая проблема - это половина проблемы.
In the canton of Vaud, the allowance is halved if an AI half-pension is paid.
В кантоне Во это пособие сокращено наполовину в случае назначения половины пособия по инвалидности.
5.2.2.2.1.3 Labels, except labels conforming to model No. 11, are divided into halves.
5.2.2.2.1.3 Знаки опасности, кроме знака образца № 11, делятся на две половины.
Calculation of the results: Note the readings for both halves of each fruit and average them.
Подсчет результатов: записываются показания для обеих половин каждого плода и вычисляется их среднее значение.
Halved its va...?
Половина от стоимости...?
Can I go halves?
Могу я отдать половину?
Because it's the halves that halve you in half.
Ибо ты всего лишь половина от двух.
No comment halves interview time.
Половину допроса "не отвечайте".
Are those his two halves?
Это его две половины?
Daniel, he has two halves.
У Дэниела две половины.
Two halves at perpetual war?
Две половины в вечной войне?
Two halves at war with each other.
Две половины враждовали.
Isn't Brendan going halves with you?
- А Брендан не собирается внести половину?
Two halves of the same man!
Мы с тобой - две половины одного человека!
The serpents parted as the wall cracked open, the halves slid smoothly out of sight, and Harry, shaking from head to foot, walked inside.
В стене появилась щель, разделившая змей, и образовавшиеся половины стен плавно скользнули в стороны. Дрожа с головы до пят, Гарри вошел внутрь.
noun
This was one of the worst halves that Belgrade ever saw.
Это быыл самыый плохой первыый тайм, которыый помнит стадион "БСК".
In halves (cut longitudinally into two parts before drying)
на две части перед сушкой);
Both halves finally reunited.
Две части вместе наконец.
Two halves of the equation.
Мы две части одного уравнения.
It belongs to me... both halves.
Оно принадлежит мне. Обе части.
Well, then you didn't see both halves.
Что ж, тогда ты не видела обе части.
Like we was two halves of the same thing.
Словно мы две части одного целого.
As a team we've done both halves of it.
Как команда мы сдали обе части.
It's like two people with halves of a secret code.
Получается, что вы владеете лишь частью шифра.
The one in two halves that were worthless apart.
Которую Вы разорвали на две части и они ничего не стоили порознь.
Inside this box is a cavity, divided into 2 halves.
Внутри этой коробки полость. Эта полость разделена на две части.
The can is in two halves, and they slide apart.
Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны.
8th meeting (costs halved with 2nd meeting of Signatories), 27 - 29 Apr. 2005
Восьмое совещание (расходы разделены пополам со вторым совещанием Сторон, подписавших Протокол), 27-29 апреля 2005 года
For that reason, my country reaffirms its commitment to halve malaria mortality and commends other efforts and initiatives to that end.
По этой причине наша страна подтверждает свою приверженность снижению уровня смертности от малярии вдвое и с положительной стороны отмечает и прочие нацеленные на это усилия и инициативы.
All stakeholders should redouble their efforts to fulfil the commitment of world leaders to halve the current level of abject poverty by 2015.
Все заинтересованные стороны должны удвоить свои усилия для выполнения обязательства мировых лидеров сократить к 2015 году нынешний уровень крайней нищеты вдвое.
On one hand, and this is the good news, the world is on track to halve extreme poverty, in terms of Goal 1 of the Millennium Development Goals.
С одной стороны, -- и это хорошо -- мы близки к тому, чтобы вдвое сократить масштабы крайней нищеты во всем мире, то есть к достижению цели 1 из списка целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Such strategies must ensure the essential link between the activities of national authorities, the support of donors, and efforts to achieve the Millennium Development Goal of halving poverty by 2015.
Такие стратегии должны обеспечивать необходимую связь между деятельностью национальных властей, поддержкой со стороны доноров и усилиями по достижению сформулированной на Саммите тысячелетия цели в области развития, предусматривающей уменьшение вдвое уровня нищеты к 2015 году.
In view of numerous complaints by citizens of extortion and racketeering by employees of the State Motor Vehicle Inspectorate, the number of such workers was halved by the Presidential Order of 5 January 2005.
Учитывая многочисленные жалобы граждан о поборах и вымогательствах со стороны сотрудников Государственной автомобильной инспекции (далее ГАИ), распоряжением Президента республики в январе 2005 года на 50% сокращено количество сотрудников ГАИ МВД Республики Таджикистан.
We urge greater effort on the part of all stakeholders to provide adequate, safe drinking water and sanitation to meet the target of halving the number of those living in extreme poverty by 2015.
Мы настоятельно призываем все заинтересованные стороны активизировать усилия по надлежащему обеспечению безопасной питьевой водой и улучшению санитарных условий для достижения к 2015 году цели вдвое сократить число людей, живущих в условиях крайней нищеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test