Translation examples
First of all, our understanding is that the right to the peaceful use of nuclear energy is granted to States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) that faithfully adhere to nonproliferation regulations and norms.
Прежде всего, насколько нам известно, право на мирное использование ядерной энергии предоставляется тем государствам-участникам Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), которые добросовестно соблюдают правила и нормы нераспространения.
11. In these circumstances, the Convention grants coastal States the option of making a submission to the competent international organization, which is recognized to be the International Maritime Organization (IMO), in consultation with any other States concerned.
11. В этих обстоятельствах Конвенция предоставляет прибрежным государствам возможность направить сообщение компетентной международной организации, в качестве которой признана Международная морская организация (ИМО), после консультаций с любыми другими заинтересованными государствами.
In that connection, the Syrian Arab Republic stressed the importance of ensuring the implementation of article IV of the Treaty, which granted all States parties the inalienable right to acquire nuclear technology for peaceful purposes without discrimination.
В связи с этим Сирийская Арабская Республика подчеркивает важность обеспечения осуществления статьи IV Договора, предоставляющей всем государствам-участникам неотъемлемое право приобретать ядерную технологию в мирных целях без какой-либо дискриминации.
The United Nations Convention on the Law of the Sea not only sets out the legal framework for the effective management and governance of living and non-living marine resources, but also grants coastal States sovereignty or sovereign rights over the exploration or exploitation of these resources.
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву не только обеспечивает правовые рамки эффективного регулирования и управления живыми и неживыми морскими ресурсами, но и предоставляет прибрежным государствам суверенитет или суверенные права на исследование или эксплуатацию этих ресурсов.
Challenge inspections are also provided for under article IX of the Convention, which grants each State party the right to request the Director-General to undertake at short notice an inspection on the territory of any State party, or at any location under the jurisdiction or control of any other State Party, in order to clarify and resolve any questions about possible non-compliance.
Инспекции по запросу предусмотрены в статье IX Конвенции, которая предоставляет каждому государству-участнику право просить Генерального директора о незамедлительном проведении инспекции на территории любого государства-участника или в любом месте под юрисдикцией или контролем любого другого государства-участника в целях прояснения и урегулирования любых вопросов, касающихся возможного несоблюдения положений Конвенции.
In this regard, I wish to bring to your attention the provisions of international law, primarily the Vienna Convention of 1961, which explicitly sets out the immunities and privileges granted to State representatives, as well as other provisions which establish that Heads of State are internationally protected persons and that States have an obligation to take all appropriate measures in order to prevent any attack on the person, freedom or dignity of internationally protected persons.
В этой связи я хотел бы обратить Ваше внимание на положения норм международного права, в частности Венской конвенции 1961 года, в которой прямо предусмотрены иммунитеты и привилегии, предоставляемые представителям государств, и в которой, в частности, указывается, что главы государств пользуются международной защитой и что государства обязаны принимать все надлежащие меры для предупреждения каких-либо посягательств на личность, свободу или достоинство лиц, пользующихся международной защитой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test