Translation for "go on with" to russian
Translation examples
This is on-going.
Эта деятельность продолжается.
This cannot go on.
Это не может продолжаться.
It should not be allowed to go on.
Так больше не может продолжаться.
The matter is on-going.
Рассмотрение дела продолжается.
It can, and should, go on.
Ее можно и необходимо продолжать.
Go on with what you were saying.
Продолжай с того, на чем остановилась.
Les go on with the rap. You repeat after me.
ОК, мы продолжаем с рэпом.
Anne, go on with that part, I'll be right back.
Анни, продолжай с того же места, я сейчас вернусь.
Now go on, Gandalf!
Продолжай, Гэндальф.
I'll go on with the training.
– Я буду продолжать занятия.
he went on, “you’re not going to do it anymore.”
Заявить, – продолжил он, – что ты не намерен дальше так продолжать.
The trade could not go on long if it did.
Торговля в противном случае не могла бы долго продолжаться.
The knocking is still going, I wake up, and … Dead silence.
Стук все продолжается, я просыпаюсь и… Мертвая тишь.
Well, how much longer is this going to last, Ivan Fedorovitch?
– Что ж, долго будет это продолжаться, Иван Федорович?
Well, sir, to go on: wit, in my opinion, is a splendid thing, sir;
Ну, так вот-с, продолжаю-с: остроумие, по-моему, великолепная вещь-с;
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
so you oughtn't to count us or be confused, but just go ahead and say what it is you want.” “Thank you.
так вы нас не считайте и не стесняйтесь, а продолжайте, что вам там надо. — Благодарю вас.
The prince paused and all waited, expecting him to go on again and finish the story.
Князь вдруг замолчал; все ждали, что он будет продолжать и выведет заключение.
Go on with your game.
Продолжайте свои игрища.
Go on with your asceticism.
Продолжай свою аскезу.
Now go on with your work.
Ладно, продолжайте работать.
Go on with your story, honey.
- Ну, продолжай, дорогуша.
- Go on, with your story. No.
- Продолжай, рассказывай историю.
Pray, go on with the business, sir.
Прошу, продолжайте, сэр.
Why should I go on with it?
Тогда зачем продолжать?
Go on with the ceremony, Mr Keller!
Продолжайте, мистер Келлер!
Please don't go on with this.
Прошу вас, не продолжайте.
Go on with what you're doing.
Продолжай то, что делаешь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test