Translation for "given conditions" to russian
Translation examples
According to the Directive, the level of data protection should be assessed in the light of all circumstances surrounding a data transfer operation or a set of data transfer operations and in respect of given conditions.
Согласно данной Директиве уровень защиты данных должен оцениваться в свете всех обстоятельств, в которых будет осуществляться операция по передаче данных или набор операций по передаче данных, а также с учетом заданных условий.
(c) Slightly selfheating substances in which, in a 2.5 cm sample cube, the phenomena referred to under (b) are not observed, in the given conditions, but in which in a 10 cm sample cube at 140 °C test temperature spontaneous combustion or a rise in temperature to over 200 °C is observed within 24 hours, shall be assigned to packing group III.
c) веществам с малой степенью самонагревания, кубический образец которых со стороной 2,5 см при заданных условиях не проявляет свойств, упомянутых в подпункте b), но в кубическом образце которых со стороной 10 см при температуре испытания 140C в течение 24 часов наблюдается самовозгорание или повышение температуры до более чем 200C, назначается группа упаковки III.
UN agencies, multilateral development banks, and developing country governments finance evaluations useful for monitoring and operational assessments, but the kinds of studies needed to judge which interventions work under given conditions, what difference they make, and at what cost, are really underbudgeted.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций, многосторонние банки развития и правительства развивающихся стран финансируют оценки, имеющие ценность для мониторинга и оперативных оценок, однако исследования, которые необходимы для определения наиболее действенных мероприятий с учетом данных условий, приносимых ими результатов и требуемых затрат являются существенно недофинансированными.
The case studies would for example provide concrete examples of given coal mines and serve to illustrate the whole range of conditions that could occur in gassy mines, the technologies that have been implemented, understanding which technologies work best for a given condition, in the event of an accident/explosion the social and economic impact of this.
Такие исследования будут, например, касаться конкретных угольных шахт и будут служить иллюстрацией всего комплекса условий, которые могут возникнуть в газонасыщенных шахтах, технологий, которые следует применять в случае аварии/взрыва, и понимания того, какие технологии наиболее эффективны в данных условиях, а также иллюстрацией соответствующих социально-экономических последствий.
30. While any process aimed at the promotion of overall convergence of criteria and indicators or international harmonization, if it were to be pursued, would have to follow a careful, step-by-step approach, there is general agreement on the need vigorously to promote transparency and international dialogue aimed at promoting comparability and mutual recognition of the value of existing sets of indicators developed for given conditions.
30. Хотя любой процесс, имеющий целью способствовать общему совпадению критериев и показателей или их международному согласованию, в случае его осуществления, должен основываться на осторожном поэтапном подходе, необходимо, по общему мнению, энергично содействовать транспарентности и международному диалогу, нацеленному на обеспечение сопоставимости и взаимного признания значения существующих наборов показателей, разработанных для данных условий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test