Translation examples
adverb
Gently, gently, sway the flowers
Нежно, нежно качаются цветы
Nice and gently.
Аккуратно и нежно.
Take it gently.
Делай это нежней.
Gently or roughly?
Нежно или грубо?
Gently but firm.
Нежно но крепко.
Treat her gently!
Обращайся с ней нежно!
Gently turning it.
Нежно повернуть его внутри.
He then approached the prince, and gently helped him to rise, and led him towards the bed.
он подошел к князю, нежно и восторженно взял его под руку, приподнял и подвел к постели;
“Fawkes?” Harry breathed, and he felt the bird’s golden claws squeeze his shoulder gently
— Фоукс? — прошептал Гарри и почувствовал, как золотые когти нежно сжали ему плечо.
Still beaming, Hermione let go of Harry, but before she could say another word there was a soft whooshing sound and something white soared from the top of a dark wardrobe and landed gently on Harry’s shoulder. “Hedwig!”
Гермиона отпустила Гарри, но не успел он открыть рот, как в воздухе раздался мягкий шорох и что-то белое, слетев с темного шкафа, нежно опустилось ему на плечо. — Букля!
iris-swords stood in ranks about it, and water-lily leaves floated on its dark gently-rippling surface; but it was deep and fresh, and spilled ever softly out over a stony lip at the far end. Here they washed themselves and drank their fill at the in-falling freshet. Then they sought for a resting-place, and a hiding-place;
Резные мшистые его края заросли шиповником, кругом рядами выстроились нежные ирисы, а на темной, зыбкой поверхности колыхались кувшинки; свежая, чистая вода изливалась по желобу. Они умылись, напились и стали немедля искать укромное местечко для отдыха: это все ж таки были вражеские владенья.
adverb
Now is the time; as the late Mother Teresa so gently reminded us,
Время для этого подошло; как очень мягко напомнила нам покойная мать Тереза,
He therefore wished to gently caution the representative of Austria about his choice of words.
Поэтому он хотел бы в мягкой форме предупредить представителя Австрии относительно его выбора слов.
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them.
Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
8.6.1.2. Remove slack from the lap section of the webbing until it is resting gently around the pelvis of the dummy.
8.6.1.2 слабое натяжение на поясной части лямки ремня устраняют до тех пор, пока лямка не будет мягко охватывать тазовую часть манекена.
7.6.1.2. Remove slack from the lap section of the webbing until it is resting gently around the pelvis of the dummy.
7.6.1.2 Слабое натяжение на коленочной части лямки ремня устраняют до тех пор, пока лямка не устанавливается в мягком положении вокруг тазовой части манекена.
Unfortunately, that pressure seemed to have had some effect, and the Islamic Republic of Iran had been treated more gently in the 2008 Chairman's working paper.
К сожалению, такой нажим, повидимому, дал известный эффект, и в председательском рабочем документе 2008 года Исламская Республика Иран трактуется более мягко.
Coercive measures shall be exercised as gently as possible and with the greatest possible consideration towards the patient, so that he will not be subjected to any unnecessary infringements of his dignity and privacy.
Меры принуждения должны применяться как можно более мягко и с максимально возможным вниманием по отношению к пациенту, с тем чтобы он не подвергался каким бы то ни было необоснованным ущемлениям его достоинства и посягательствам на неприкосновенность личной жизни.
He speaks gently.
Он мягко говорит.
And gently move.
И мягко двигаемся.
Lacey gently wafting curtains.
Кружевной, мягкий занавес.
Let her down gently.
Расстанься с ней мягко.
Gently move the shoulder.
Мягко двигаемся и всё.
As gently as possible.
Настолько мягко, насколько это возможно.
Just let him down gently.
- Просто мягко его отшей.
Just ease him out gently.
Мягко порви с ним.
“Neville?” Hermione said gently.
— Невилл, — мягко произнесла Гермиона.
“Harry?” Dumbledore said gently.
— Гарри? — мягко обратился Дамблдор.
Soon the road began to fall gently but steadily into the dusk.
Дорогу их мягко и медленно поглотил сумрак.
At this moment the boat bumped gently into the harbor wall.
В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала.
‘I am not a Black Rider, Sam,’ he said gently, ‘nor in league with them.
– Нет, Сэм, я не из Черных Всадников, – мягко сказал он, – и не из их подручных.
Just as they felt their feet slowing down to a standstill, they noticed that the ground was gently rising.
У них совсем уже подгибались ноги, когда тропа вдруг мягко повлекла их в гору.
carefully, gently . touch your daughter-presence. Be your daughter-presence.
Ну… осторожно, мягко… коснись сознания своей дочери. Стань ею.
Hermione disengaged herself gently from her mother to join the group.
Гермиона мягко высвободилась из материнских объятий и пошла следом за остальными.
Gently, he moved her aside, gestured to Stilgar. "Muad'Dib," Stilgar said.
Он мягко отстранил ее и жестом подозвал Стилгара. – Слушаю, Муад'Диб, – сказал Стилгар.
He pulled back on the wing brakes, gently at first, then harder and harder.
Он потянул рычаг, тормозя крыльями – сначала мягко, плавно, потом все увеличивая угол.
Gently wash with plenty of soap and water.
Осторожно промыть большим количеством воды с мылом.
The first step is to gently and slowly loosen the bung plug.
Первый шаг - осторожное и медленное высвобождение заглушки.
IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Осторожно промыть большим количеством воды с мылом.
It was also recommended that samples should be gently sieved through nested 300- and 250-micron sieves.
Было также рекомендовано осторожно просеивать образцы через просеивающие устройства с размером отверстий 300 и 250 микрон.
Brush away any adherent solid particles and gently blot away any adherent liquid from the patient.
Удалите любые прилипшие твердые частицы и осторожно удалите любую прилипшую жидкость с тела пациента.
On completion of the exposure test the assembly shall be gently washed, or dipped in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature for 24 hours before inspection in accordance with paragraph 6.2.1.2. above.
7.2.2 После выдерживания в коррозионной среде комплект осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду с температурой не выше 38°С для удаления отложений солей, которые могут образоваться, затем просушивают при комнатной температуре в течение 24 часов, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.2.1.2.
Put it - - Gently,gently! Damn it!
Опустите его -- осторожно, осторожно!
They're gently turning.
И осторожно поворачиваются.
Let's go gently.
Работайте очень осторожно.
I said gently.
Я сказала осторожно.
The governor of the prison comes in on tip-toe and touches the sleeping man's shoulder gently.
Вошел тюремный пристав, тихонько, со стражей, и осторожно тронул его за плечо;
Dumbledore bent over Krum and gently lifted one of his eyelids.
Дамблдор опустился на колени рядом с Крамом и осторожно приоткрыл ему одно веко.
Gently, he traced the arm, exposed her face. "Do you hear me?" he whispered. No answer.
Осторожно он провел по руке, очистил лицо. – Ты меня слышишь? – спросил он. Она не отвечала.
Now, the waiting . Paul turned, gently, exposed a crack of sky beneath a crease in his robe.
Теперь оставалось только ждать… Осторожно повернувшись, Пауль через щелочку в складках плаща взглянул на небо.
Gently, he lowered her to the sand, uttered the word to bring her out of the catalepsis.
Осторожно Пауль уложил мать на песок и негромко произнес кодовое слово, которое должно было вывести ее из каталептического состояния.
Gollum went limp, and began to whine and weep. They tied him, none too gently. ‘Easy, easy!’ said Frodo. ‘He has no strength to match you. Don’t hurt him, if you can help it.
Горлум обмяк, заскулил и захныкал. Его связали туго-натуго. – Осторожнее же! – сказал Фродо. – Силу-то соразмеряйте, не делайте ему больно, пожалуйста, и он присмиреет. Смеагорл!
They had never been closer in their month of love nor communicated more profoundly one with another than when she brushed silent lips against his coat's shoulder or when he touched the end of her fingers, gently, as though she were asleep.
За месяц их любви ни разу они не были более близки, не раскрывались полней друг для друга, чем в эти минуты, когда она безмолвными губами касалась сукна мундира на его плече или когда он перебирал ее пальцы, так осторожно, словно боялся ее разбудить.
adverb
Mm. [Humming gently]
Мм... [ тихо напевает ]
Gently, I said.
Тихо, я сказал. Ах!
Yes, gently and quietly.
- Да, тихо и спокойно.
Like a child, very gently.
Как ребенок, очень тихо.
Now, I suggest you slowly and gently--
Предлагаю медленно и тихо...
We go inside quietly and gently.
Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Not going gently into this night, not yet.
Я не собираюсь уйти тихо.
People walking by each other, leaves shaking gently.
Одинокие прохожие... Тихий шелест листвы...
She approached him, and touched his shoulder gently.
Она тихо подошла к нему и тронула его за плечо;
He went up to Dunya and gently put his arm around her waist.
Он подошел к Дуне и тихо обнял ее рукой за талию.
It can all be managed quietly and gently, even kindly, and without the slightest fuss or scandal.
Всё можно устроить тихо, кротко, ласково даже, по знакомству и отнюдь без скандала.
The balmy days slid gently through May, and Ron seemed to be there at Harry’s shoulder every time he saw Ginny.
Тихо проплывали душистые майские дни, но всякий раз, как Гарри встречался с Джинни, бок о бок с ним непременно торчал Рон.
The prince stretched out a trembling hand and gently stroked his hair and his cheeks--he could do nothing more.
князь протягивал к нему тогда свою дрожащую руку и тихо дотрогивался до его головы, до его волос, гладил их и гладил его щеки… больше он ничего не мог сделать!
The man at the helm was watching the luff of the sail and whistling away gently to himself, and that was the only sound excepting the swish of the sea against the bows and around the sides of the ship.
Рулевой, наблюдая за наветренным[41] углом парусов, тихонько посвистывал. Все было тихо, только вода шелестела за бортом.
Her eyes travelled over Hagrid’s discoloured and swollen face; dragon blood dripped gently and silently on to his waistcoat. “I see.”
— Для поправки здоровья. — Взгляд ее пробежал по его распухшему черно-лиловому лицу, драконья кровь тихо капала ему на жилет. — Понимаю.
I’ll wake master up.’ Gently he smoothed the hair back from Frodo’s brow, and bending down spoke softly to him. ‘Wake up, Mr.
Бужу хозяина. – Он бережно отвел волосы со лба Фродо и, склонившись к нему, тихо проговорил: – Проснитесь, сударь! Проснитесь!
The lamps in Dumbledore’s office were lit, the portraits of previous headmasters were snoring gently in their frames, and the Pensieve was ready upon the desk once more.
В кабинете Дамблдора горели все лампы, на портретах тихо похрапывали в своих рамах прежние директора школы, Омут памяти стоял в полной готовности на столе.
said Dumbledore gently, “is how Lord Voldemort managed to enchant Ginny, when my sources tell me he is currently in hiding in the forests of Albania.”
— Я вот что хотел бы узнать: как лорд Волан-де-Морт изловчился околдовать Джинни? — тихо спросил директор. — Ведь он, по моим источникам, укрывается сейчас в албанских лесах.
Okay, gently, guys.
Хорошо, спокойно, ребята.
Steady, boy, gently.
Спокойнее, парень, мягче
Better take it gently.
Прими это спокойно.
Gently extend your arm...
Спокойно вытяни свою руку...
Gently does it, Zaza.
Спокойно, Заза, не спеши.
Perhaps if you just breathe gently.
- Просто дыши спокойно.
Not all souls go gently into the night.
Не все души спокойно уходят в ночь.
During that decade, the trend of real commodity prices was gently upward.
На протяжении этого десятилетия цены на сырьевые товары в реальном выражении характеризовались в целом умеренной повышательной тенденцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test