Similar context phrases
Translation examples
Vodka... and fudge.
Водка... и помадка.
Wow, fudge clusters.
Ого, упаковка помадки.
Potato chip fudge?
С картофельной помадкой?
Granny's Big Fudge Nuggets?
Большие Бабушкины помадки?
LINDA: Ow! My fudge!
Моя сливочная помадка!
What is that, fudge?
- Это что, помадка?
We can make fudge.
Можем сделать помадку.
- I made fudge.
Я сготовил помадку. Эмм...
I love your fudge.
Я обожаю твои помадки.
I don't like fudge.
Я не люблю помадку.
“That’s really nice of her,” said Harry, trying the fudge, which was very tasty.
— Твоя мама просто молодец, — заметил Гарри, пробуя помадку, которая оказалась очень вкусной.
Harry had torn open the parcel to find a thick, hand knitted sweater in emerald green and a large box of homemade fudge.
Гарри разорвал упаковку, обнаружив внутри толстый, ручной вязки свитер изумрудно-зеленого цвета и большую коробку домашней помадки.
“Honeydukes has got a new kind of fudge; they were giving out free samples, there’s a bit, look—” “We think we saw an ogre, honestly, they get all sorts at the Three Broomsticks—”
— А в «Сладком королевстве» новый сорт сливочной помадки! Всем дают бесплатно попробовать. Вот, держи. — А в «Трех метлах» мы, кажется, видели огра… Кто только туда не заходит!
We had to fudge it a little on the stains,
Нам пришлось немного состряпать пятен,
Our guy then fudges numbers in the right places.
Наш парень состряпает нужные цифры в нужных местах.
So I fudged a few qualifications and I gave it a shot and turns out I have a gift.
Так что я состряпал несколько дипломов, я позволил этому случиться и у меня к этому оказался дар.
Uh, could you fudge up a photoelectric fuse in a thing a little larger in size... that'd work any way up and not be damaged by dropping it?
Вы бы могли состряпать фотоэлектрический взрыватель в корпусе чуть большего размера, который сработал бы при поднятии и не повредился, если его уронить
- "as fudge when there is no fudge?"
- как стряпня, хотя это не стряпня?
If it turns out that fudge wasn't actually in the war -- fudge is not a person.
И еще если выяснится, что "Стряпня" не участвовал в войне... "Стряпни" не существует.
I knew Grandma sent you fudge.
я знал, что бабуля прислала тебе стряпню.
Some of which actually were fudge.
Но, некоторые из них и вправду были стряпней.
Daniel L., please pack your fudge and go.
Дэниэл Л., пожалуйста, собери свою стряпню и проваливайте.
You know, how can it matter if a person smells fudge before an incident?
Какое значение может иметь, чувствовал ли человек запах стряпни перед инцидентом?
Like the second when the fudge on your Sunday is still hot or when you're the first one to break in a new boob job.
Как воскресный миг, когда твоя стряпня все еще горяча, или когда ты самый первый, кто заценивает результаты пластики груди.
Oh, do you know what I say when I feel like swearing? "fudge."
Знаешь, что я говорю, когда хочу выругаться? "Вздор".
Because he holds you responsible for all of this, and... oh, fudge.
Потому-что он считает, что ты ответственен за все это И...ох, вздор
I meant the Fudge Factory.
Я имел в виду Фабрику вранья*. * правительство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test