Translation for "from societies" to russian
Translation examples
While they benefit from society, they also contribute to families and communities.
Пользуясь благами общества, они также вносят вклад в жизнь семьи и общества.
At a young age they are already among those excluded from society.
В раннем возрасте они уже относятся к числу тех, кто исключен из общества.
The criminal usurpation of my marriage, my... cruel, unjust exile from society?
Неправомерное присвоение прав на мой брак, моё... жестокое, несправедливое изгнание из общества?
Yes, preserved. People whose removal from society had to be certain. They're put in the bronze sector.
Людей, которых надо навсегда удалить из общества, держат в бронзовом секторе.
The Dead is Dead campaign asks that these citizens be removed from society and taken to a place that's safe.
Движение "Мёртвый мёртв" просит, чтобы этих граждан исключили из общества и отправили в безопасное место.
Our exclusion from society has given us an ability to adapt to others... and to sense connections between things which seem diverse.
Наше исключение из общества дало нам удивительную возможность лучше понимать других и чувствовать такие тонкие материи, которые были неочевидны для других.
And to me that was essentially a promise to be a bad person, to betray the rest of the world, cut myself off from society from a cooperating community.
И для меня было не просто так обещать быть плохишом, предать остальных, вырвать себя из общества, из единого комьюнити.
While they were busy pressuring the Texas State Medical Board to try to revoke Dr. Burzynski's medical license, they were even busier trying to revoke Dr. Burzynski completely from society - by trying to place him in prison.
В то же время, когда они давили на Техасскую медицинскую коллегию, чтобы та постаралась лишить др. Буржински лицензии, сами они хотели стереть из общества самого др. Буржински, стараясь упрятав его в тюрьму.
After the National Cancer Institute intentionally violated all protocols of their own Antineoplaston trials, and after all state and federal agencies had failed in their 14-year campaign to remove Burzynski from society, after all of the dust settled,
После того, как Национальный институт рака намеренно нарушил все протоколы их собственных испытаний Антинеопластонов, и после того, как все государственные агентства потерпели неудачу в их 14-летней кампании по устранению Буржински из общества, после того, как осела вся пыль,
The consequence of this has been the growing exclusion of people from society.
Последствием этого стало растущее отчуждение народа от общества.
Live apart from society?
Жить обособленно от общества?
A place removed from society where you're inspired.
Место отдаленное от общества где ты вдохновляешься.
She will set up a neutral environment away from society.
Она создаст нейтральную окружающую обстановку вдали от общества.
Instead of living a longer life while being excluded from society...
Вместо того, чтобы жить долго, изолированной от общества...
Not eating, it's kind of like you're cutting yourself off from society.
Не кушать, это как отделять себя от общества.
Sometimes I'm tempted to become a street person, cut off from society.
Иногда мне хочется стать бездомной, отрезать себя от общества.
"assassin" comes from hashishiyya, which means, "those who stand apart from society."
"ассасин" происходит от слова hashishiyya, Что означает "Те, кто оторван от общества".
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland.
Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии.
We became close friends, and I sang this song to explain to her all the wonderful things that she was missing by shutting herself off from society.
Мы стали близкими друзьями, и я пел эту песню, чтобы рассказать ей о всех замечательных вещах, которые она теряла изолируя себя от общества.
I'm going to save you a whole lot of money on prisons but at the same time we are still going to remove from society many of our more unannoying citizens.
Я сэкономлю вам кучу денег на тюрьмах, и в то же время мы изолируем от общества большую часть досаждающих нам граждан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test