Translation examples
The recent increase in migrant workers and foreign residents in the Republic of Korea, however, has brought issues of diversity to the fore.
Однако отмечаемый в последнее время рост численности трудящихся-мигрантов и иностранных резидентов в Республике Корее выдвинул на передний план вопросы, связанные с разнообразием.
In the area of support foring economic diversification (action (f)), Japan is undertaking several initiatives with a view to establishing and enhancing an enabling environment for attracting foreign direct investment (FDI) and technological assistance from abroad.
В такой области, как поддержка экономической диверсификации (мера f)), Япония осуществляет ряд инициатив с целью создания и совершенствования стимулирующих условий для привлечения прямых иностранных инвестиций и технологической помощи из-за границы.
Market-oriented economic reforms, including deregulation, privatization, trade and foreign direct investment (FDI) liberalization, have continued to prevail, bringing to the fore the need to adopt effective competition policies and laws.
5. Ориентированные на рыночные механизмы экономические реформы, включая дерегулирование, приватизацию и либерализацию торговли и прямых иностранных инвестиций (ПИИ), оставались преобладающими тенденциями, что означало выдвижение на передний план необходимости принятия действенной политики и законодательства в области конкуренции.
141. The representative of the host country, Eduardo Latorre, Secretary of State and Minister of Foreign Affairs of the Dominican Republic, welcomed the members of the Board and said that during the past three decades women's issues had come to the fore at the international level.
141. Представитель принимающей страны, государственный секретарь и министр иностранных дел Доминиканской Республики, Эдуардо Латорре приветствовал членов Совета и заявил, что за последние три десятилетия проблемы женщин выдвинулись на первый план на международном уровне.
Referring to the resolution of the directors' meeting, the resolution of the shareholders and the "Statement of Voluntary Winding Up in Case of Inability to Continue Business", the definition of foreign proceeding in article 2(i) CBIR [article 2(a) MLCBI] and paragraph 24 of the Guide to Enactment of the Model Law, the Registrar took the view that a "foreign proceeding" included an extra-judicial proceeding or an administrative proceeding provided it related to liquidation and the foreing proceeding should therefore be recognized.
Сославшись на решение совещания директоров, решение собрания акционеров, "Заявление о добровольной ликвидации в случае невозможности продолжения деятельности", а также на определение "иностранного производства" в пункте (i) статьи 2 ПТН [пункт (а) статьи 2 ТЗТН] и пункт 24 Руководства по принятию Типового закона, судебный распорядитель сделал вывод, что "иностранным производством" можно считать и внесудебную или административную процедуру, связанную с ликвидацией компании, и что такое иностранное производство должно быть признано судом.
In 1996, a total of 165 domestic and foreign NGOs were operating in Togo, some of them affiliated to FONGTO (Federation of Togo NGOs), UONGTO (Union of Togo NGOs), FORES (Federation of NGOs of the Savanna region) or the Federation of North Togo NGOs, others working independently.
В 1996 году по всей стране работали 165 местных и иностранных НПО, часть которых входят в такие объединения, как Федерация неправительственных организаций Того (ФНПОТ), Союз неправительственных организаций Того (СНПОТ), Федерация неправительственных организаций области Саванны (ФНПОО) и Федерация неправительственных организаций Севера Того (ФНПОСТ).
Three requirements have come sharply to the fore: (a) official development assistance and its role and performance cannot be considered in isolation from the larger issue of countries' access to capital markets, concessional financing, other financial resources, trade and foreign direct investment; (b) substantially enhancing the coordination of development cooperation efforts is important; and (c) the need for greater harmonization and alignment of development assistance with the needs and priorities of programme countries is increasingly compelling.
На первый план резко выдвинулись три подлежащих учету момента: a) невозможность рассматривать вопрос об официальной помощи в целях развития и ее роли и динамике отдельно от более широкого вопроса доступа стран к рынкам капитала, льготному финансированию и другим финансовым ресурсам, а также от вопросов торговли и прямых иностранных инвестиций; b) важность существенного повышения скоординированности усилий в области сотрудничества в целях развития; а также c) все более насущная необходимость обеспечения того, чтобы помощь в целях развития в большей мере соответствовала потребностям и приоритетам стран осуществления программ и сообразовывалась с ними.
Statements were made by H.E. Mr. Ahmad Bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs and member of the Council of Ministers of Qatar, H.E. Mr. Caleb Fundanga, Governor of the Central Bank of Zambia, H.E. The Honourable Lotéala Metia, Minister of Finance and Economic Development of Tuvalu, H.E. Mr. Mahoud Gebrel, Secretary of the National Planning Council of the Libyan Arab Jamahiriya, Mr. Murilo Portugal, Deputy Managing Director of the International Monetary Fund, H.E. Mr. Nguyen Chi Dung, Deputy Minister of Planning of Viet Nam, H.E. Mr. Nurlan Danenov, Deputy Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, H.E. The Honourable Vincenzo Scotti, Secretary of State, Ministry for Foreign Affairs of Italy, H.E. Mr. Douglas Alexander, Minister of International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, H.E. Mr. Anton Niculescu, State Secretary, Ministry for Foreign Affairs of Romania, H.E. Mr. Ahmed Naseem, Minister of State, Ministry for Foreign Affairs of Maldives, H.E. Ms. Olga Algayerova, State Secretary of Slovakia, H.E. Ms. Paula Quintana Meléndez, Minister of National Planning of Chile, H.E. Ms. Henrietta H. Fore, USAID Administrator and Director of United States Foreign Assistance, H.E. The Honourable Mariano Browne, Minister of State, Ministry of Finance of Trinidad and Tobago, H.E. Mr. Musa Kulaklikaya, President of the International Cooperation and Development Agency of Turkey, H.E. Mr. Jan Kohout, Deputy Minister for Foreign Affairs of the Czech Republic, H.E. Mr. Jorge Valero,
С заявлениями выступили Его Превосходительство г-н Ахмед бен Абдулла аль-Махмуд, государственный министр иностранных дел и член Совета министров Государства Катар; Его Превосходительство г-н Калеб Фунданга, управляющий Центральным банком Замбии; Его Превосходительство достопочтенный Лотоала Метиа, министр финансов и экономического развития Тувалу; Его Превосходительство г-н Махмуд Гебрель, секретарь Национального совета по планированию Ливийской Арабской Джамахирии; г-н Мурило Португал, заместитель Директора-распорядителя Международного валютного фонда; Его Превосходительство г-н Нгуен Чи Зунг, заместитель министра планирования Вьетнама; Его Превосходительство г-н Нурлан Даненов, заместитель министра иностранных дел Казахстана; Его Превосходительство достопочтенный Винченцо Скотти, государственный секретарь, министерство иностранных дел Италии; Его Превосходительство г-н Дуглас Александер, министр по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии; Его Превосходительство г-н Антон Никулеску, государственный секретарь, министерство иностранных дел Румынии; Его Превосходительство г-н Ахмед Насим, государственный секретарь, министерство иностранных дел Мальдивских Островов; Ее Превосходительство г-жа Ольга Алгаерова, государственный секретарь Словакии; Ее Превосходительство г-жа Паула Кинтана Мелендес, министр национального планирования Чили; Ее Превосходительство г-жа Хенриетта Х. Фор, Администратор ЮСАИД и директор по вопросам иностранной помощи; Его Превосходительство достопочтенный Мариано Браун, государственный министр, министерство финансов Тринидада и Тобаго; Его Превосходительство г-н Муса Кулакликайя, Председатель Агентства по международному сотрудничеству и развитию Турции; Его Превосходительство г-н Ян Когоут, заместитель министра иностранных дел Чешской Республики; Его Превосходительство г-н Хорхе Валеро, заместитель министра иностранных дел Боливарианской Республики Венесуэла; и Его Превосходительство г-н Дарвиш Исмаил Али аль-Булуши, государственный секретарь, министерство экономики Омана.
adjective
Care is exercised in holding the Tbar and rocking the 3D H machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore and aft directions.
При удерживании шарнира и раскачивании механизма 3-D H необходимо проявлять осторожность, с тем чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
Care shall be exercised in holding the Tbar and rocking the 3D H machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore and aft direction.
При удерживании шарнира T и раскачивании механизма 3 - D H необходимо проявлять осторожность, чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
Care is exercised in holding the T bar and rocking the 3-D H machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore and aft direction.
При удерживании шарнира и раскачивании механизма 3-D H необходимо проявлять осторожность, чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
Care should be exercised in holding the T-bar and rocking the 3 DH machine to ensure that no inadvertent exterior loads are applied in a vertical or fore-and-aft direction.
При удерживании шарнира и раскачивании объемного механизма определения точки Н следует проявлять осторожность, с тем чтобы не допустить появления непредусмотренных внешних вертикальных или продольных нагрузок.
зарубежный
adjective
55. The above-mentioned changes have brought new issues to the fore, such as the application of competition laws, industry concentration, foreign investment participation, consumer protection, and interconnection between rival GDS and CRS.
55. В результате вышеупомянутых изменений на передний план вышли новые вопросы, такие, как применение законов о защите и развитии конкуренции, процессы концентрации в отрасли, участие зарубежных инвесторов, защита прав потребителей и межсетевые соединения между конкурирующими ГСР и КСБ.
adjective
Once, his teeth closed on the fore leg of a husky, and he crunched down through the bone.
Он впился зубами в переднюю ногу одной из чужих собак и прогрыз кость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test