Translation for "foreign lands" to russian
Translation examples
They were extracted from their paths of development, separated from their kith and kin and transplanted to foreign lands under a system of slavery.
Они были вырваны из привычного процесса развития, оторваны от родных и близких и прикованы к чужим землям в рабских условиях.
Their presence in foreign lands has placed them in positions of vulnerability that require international cooperation for the protection of their rights and dignity as human beings.
Пребывание на чужой земле ставит их в неравноправное положение, что требует международного сотрудничества для защиты их прав и человеческого достоинства.
We were subjected to racial and political discrimination, assassinations, loss of property and the mass exodus of Guyanese to foreign lands.
Мы подвергались расовой и политической дискриминации, убийствам, нашей собственности наносился ущерб, происходил массовый исход жителей Гайаны в чужие земли.
We were then ordered to transport 240 soldiers, armed with machine-guns, grenade-throwers and sub-machine-guns, to the area where the Armenian armed forces were being deployed in the Kelbajar district of Azerbaijan; that is, we invaded a foreign land.
Потом нам приказали отвезти 240 бойцов, вооруженных пулеметами, гранатометами, автоматами, на место дислоцирования армянских вооруженных сил в Кельбаджарском районе Азербайджана, т.е. вторглись на чужую землю.
Yes, we construe this vote as a partisan vote on behalf of a State or States, perhaps, which are in occupation of foreign lands, which seek to impose their domination over their neighbours, and which seek military domination and the suppression of peoples.
Да, мы считаем данное голосование предвзятым, голосованием в пользу государства или государств, которые оккупируют чужие земли, стремятся навязать свое господство соседним странам и которые добиваются военного превосходства и угнетения народов.
Diaspora communities, including migrant workers and their families, are widely dispersed in foreign lands, away from their original country and environment, with a large number of them living in precarious conditions of informal employment in which they have no control over the circumstances that affect their present and future.
Общины и диаспоры, в том числе трудящиеся-мигранты и члены их семей, в большом количестве разбросанные по чужим землям, вдали от своей страны происхождения и окружающей среды, в подавляющем большинстве живут в тяжелых условиях неформальной занятости, когда они не могут контролировать обстоятельства, которые влияют на их настоящее и будущее.
At the heart of their vulnerability is isolation and dependence, which can include the following elements: the isolation of life in a foreign land and often in a foreign language, far away from family; lack of basic support systems and unfamiliarity with the culture and national labour and migration laws; and dependence on the job and employer because of migration-related debt, legal status, practices of employers restricting their freedom to leave the workplace, the simple fact that the migrants' workplace may also be their only shelter and the reliance of family members back home on remittances sent back from the domestic work.
В основе их уязвимости лежат изолированность и зависимость, которые могут включать следующие элементы: изолированная жизнь на чужой земле и зачастую в чужеродной языковой обстановке вдалеке от семьи; отсутствие базовых систем поддержки и незнание культуры и национального трудового и иммиграционного законодательства; а также зависимость от работы и работодателя по причине наличия задолженности, связанной с миграцией, правового статуса, методов, которые работодатели используют для ограничения свободы мигрантов покинуть рабочее место, тот факт, что рабочее место мигрантов может также быть их единственным кровом, и зависимость оставшихся на родине членов семьи от переводимых средств, зарабатываемых трудом домашней прислуги.
A stranger in a foreign land.
Чужой на чужой земле.
Secret agents in a foreign land.
Секретные агенты на чужой земле.
Make your way in a foreign land?
Путь проложишь свой в чужой земле?
The past is a foreign land that clings to me.
Прошлое - это чужая земля, которая не отпускает меня.
it's a foreign land... you can't even speak English well.
Чужая земля. Ты даже по-английски нормально говорить не умеешь.
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me.
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь.
His task was defending his people... ... insteadofdesertingthem to fight in foreign lands.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли.
Spartacus shall fall, and you shall rise to conquer foreign lands, and build upon your name.
Спартак падёт, а ты возвысишься, чтобы покорять чужие земли и прославлять своё имя.
For those who have journeyed far to fight in foreign lands know that the soldier's greatest comfort is to have his friends close at hand.
Ведь те, кто отправлялся за тысячи миль сражаться на чужой земле,.. ...знают, что главное для солдата,.. ...всегда чувствовать рядом плечо друга.
Among the wonderful deeds of Hannibal this one is enumerated: that having led an enormous army, composed of many various races of men, to fight in foreign lands, no dissensions arose either among them or against the prince, whether in his bad or in his good fortune.
Среди удивительных деяний Ганнибала упоминают и следующее: отправившись воевать в чужие земли, он удержал от мятежа и распрей огромное и разноплеменное войско как в дни побед, так и в дни поражений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test