Translation for "fields of battle" to russian
Translation examples
I have been on the fields of battle.
Мне пришлось побывать на поле битвы.
Religion, rather than being a source of hope and spiritual healing, is abused as a call to arms, as God is dragged once again onto the field of battle.
Религия -- вместо того, чтобы быть источником надежды и духовного исцеления, -- используется как призыв взяться за оружие, и образ самого Бога вновь выносится на поле битвы.
Those who stand before me turned from field of battle.
Те, кто стоит предо мной, сбежали с поля битвы.
This amnesty is not explicitly defined in the document, but it is designed to allow combatants to leave the field of battle without fear of arrest or prosecution in the immediate term.
Понятие амнистии нечетко определено в документе, но разработано для того, чтобы комбатанты могли оставить поле боя, не опасаясь ареста или преследования в ближайшее время.
Given prevailing winds and rainfall patterns, it is scientifically impossible to limit DU effects to even one country, much less to the legitimate field of battle.
Принимая во внимание ветры и осадки, с научной точки зрения невозможно ограничить воздействие ОУ какой-либо одной страной, не говоря уже о "законном поле боя".
The Government of Tajikistan possesses incontrovertible proof of this, including dozens of nationals of the above-mentioned States who have been detained in the territory of the Republic of Tajikistan or left on the field of battle.
Правительство Таджикистана располагает на этот счет неопровержимыми доказательствами, включая десятки задержанных на территории Республики Таджикистан и оставленных на поле боя граждан указанных государств.
And still, five years on, throughout the world we continue to see children in the streets, in kitchens, in pornographic films, in minefields, in cacao production and in the fields of battle.
И тем не менее пять лет спустя во многих странах мира еще можно видеть детей, которые живут на улице, работают на кухне, снимаются в порнографических фильмах, играют на минных полях, работают на кофейных плантациях и сражаются на поле боя.
125. When the Forces nouvelles gained control over the north of Côte d’Ivoire in September 2002, it acquired numerous FDS-CI weapons and weapon storage facilities, in addition to capturing weapons and ammunition on the field of battle.
125. В сентябре 2002 года, когда «Новые силы» установили контроль над севером Кот-д’Ивуара, они захватили многочисленные вооружения и склады оружия СОБ-КИ, помимо оружия и боеприпасов, захваченных на поле боя.
In accordance with this principle, the responsibility for clearing an area of unexploded ordnance, regardless whether or not the area lies within the jurisdiction of one or other party to the conflict, shall be borne by the party which used the munitions that have remained unexploded after their application in combat or have been abandoned on the field of battle.
Данный принцип предполагает, что ответственность за очистку территории от НРБ, независимо от того находится она под юрисдикцией стороны в конфликте или нет, несет та сторона, которая применила боеприпасы и которые остались неразорвавшимися после их боевого применения или брошенными на поле боя.
Id. at 2699. In Hamdi v. Rumsfeld, the Supreme Court held that the United States is entitled to detain enemy combatants, even American citizens, until the end of hostilities, in order to prevent the enemy combatants from returning to the field of battle and again taking up arms.
Rumsfeld Верховный суд решил, что Соединенные Штаты имеют право содержать под стражей комбатантов неприятеля, даже если они являются американскими гражданами, до конца военных действий в целях предупреждения возвращения неприятельских комбатантов на поле боя и возобновления борьбы с оружием в руках.
The study indicates that the cargo of contaminating rounds in a single tank amounts to 50,000 pounds of uranium and that the quantities of munitions used by the tanks and aircraft of the United States and its Coalition partners were so great that the hazards they presented and the damage they caused were not restricted to the field of battle alone but also affected areas far away.
В исследовании отмечается, что один танк несет боезапас снарядов, содержащих 50 000 фунтов урана, и что количество боеприпасов, использованных танками и самолетами Соединенных Штатов и их союзниками по коалиции, столь значительно, что созданная ими опасность и нанесенный ими ущерб не ограничиваются территорией поля боя, а распространяются на районы, далеко удаленные от него.
Aragorn and his companions searched far and wide about the field of battle, but the light faded, and evening soon drew down, dim and misty.
Арагорн с друзьями принялись обыскивать поле боя, но солнце уже скрылось, расползался густой туман.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test