Translation examples
The severe cases include uncontrolled crying, fainting, temporary lose of the ability to speak, and other symptoms.
Тяжелые случаи включают неконтролируемые рыдания, обморок, временную потерю речи и другие симптомы.
155. Some requests were on the grounds of serious withdrawal symptoms, including fits and fainting.
155. Некоторые такие заявки были связаны с серьезными симптомами наркотической абстиненции, включая припадки и обмороки.
Some also suffer from dizziness, vomiting, fainting, partial paralysis, headaches and facial disfigurements.
У некоторых отмечаются также головокружение, рвота, обмороки, частичный паралич, головные боли и лицевые изменения.
It has been established that Huang Qi fainted during the first hearing, so that it was right to postpone the trial.
Было установлено, что на первом судебном заседании Хуан Ци упал в обморок, и поэтому было правильно отложить судебное разбирательство.
The second was that delegates shall huddle in a room which is both too hot and too small for them until they either faint or agree.
Второе: делегаты ютятся и в слишком жаркой, и в слишком маленькой для них комнате до тех пор, пока они либо не упадут в обморок, либо не согласятся.
59. In addition, some of the submissions received raised concerns about the consequences of certain dangerous games, such as the "choking" or "fainting" game" on health.
59. Кроме того, в некоторых из представленных материалов высказывается опасение относительно последствий для здоровья, связанных с некоторыми опасными играми, такими как "удушение" или "обморок".
When the author repeatedly fainted during court sessions, the judge finally granted a request made by the author's lawyer to transfer him to a hospital, where he stayed for 25 days.
После того как во время судебных заседаний автор неоднократно падал в обморок, судья в конце концов удовлетворил ходатайство адвоката автора о его госпитализации в больницу, где он находился в течение 25 дней.
After the fifth day, on account of his fits of vomiting, where traces of blood were present, and fainting, he was apparently taken twice to the Marsa hospital, normally reserved for officials of the Ministry of the Interior.
Через пять дней в связи с открывшейся у него рвотой с кровью и неоднократными обмороками его, как полагают, дважды отвозили в больницу Марса, обычно обслуживающую только сотрудников Министерства внутренних дел.
You'll faint.
Упадешь в обморок.
I'll faint.
Я упаду в обморок.
You've fainted.
Вы упали в обморок.
Don't faint!
Не упади в обморок!
I just felt a little dizzy. Not faint at all...You and your faints! Hm!
Немного голова закружилась. Совсем не обморок… Дались вам эти обмороки!.. Гм!
You fainted, Potter?
— Ты хлопнулся в обморок, Поттер?
it means they've both fainted, or . “Or what?”
значит, или они обе в обмороке, или… — Что?
“He’s fainted,” said Hermione, who was also rather pale;
— Он в обмороке, — сказала Гермиона, тоже совсем бледная.
Aunt Petunia looked as though she might faint.
Казалось, тетя Петунья сейчас упадет в обморок.
No sooner did mamma hear me say this than she nearly fainted!
Maman, как услышала, чуть в обморок не упала.
Jessica's motion started as a slumping, deceptive faint to the ground.
Джессика, словно бы в обмороке, начала оседать на песок.
he faints, in the most interesting, the most scandalous place.
да в самом-то интересном, в самом скандалезнейшем месте и упадет в обморок.
“Lord! She's made him faint!” Pulcheria Alexandrovna cried out.
— Господи! До обморока довела! — вскричала Пульхерия Александровна.
Merope was so white Harry felt sure she was going to faint.
Меропа побелела как полотно — Гарри был уверен, что она вот-вот упадет в обморок.
adjective
World trade -- faint signs of recovery
Мировая торговля -- слабые признаки оживления
A faint light is slowly emerging at the end of the proverbial dark tunnel.
В конце пресловутого темного туннеля замерцал слабый свет.
Without such joint and broad endeavours, the likelihood of peace is faint and distant.
Без таких совместных и широкомасштабных усилий вероятность сохранения мира является слабой и отдаленной.
But sometimes its voice has seemed very faint and far off in the midst of the terrible troubles that have afflicted us since then.
Но иногда его голос казался очень слабым и отдаленным в гуще ужасных бедствий, которые обрушиваются на нас с тех пор.
The exchange seemed to the Special Committee very inadequate because even through a megaphone it was faint and far from satisfactory.
Представителю Специального комитета такая форма общения показалась весьма неадекватной, поскольку, несмотря даже на использование мегафонов, слышимость была слабой и далеко не удовлетворительной.
Developments have deepened the existing political and institutional crisis, while, at the same time, offering the faint possibility of achieving a resolution to it.
Эти события способствовали углублению нынешнего политического и институционального кризиса, хотя в то же самое время и вселили некую слабую надежду на достижение его урегулирования.
They cover issues such as announcements, the results of observing campaigns and the observing schedules of large telescopes performing observations of very faint objects.
Они охватывают вопросы, касающиеся объявлений, результатов наблюдательных кампаний и графиков наблюдений крупных телескопов, которые осуществляют наблюдение очень слабых объектов.
In contrast, for example, with the United Nations, in several of these institutions or groups, the voice of developing countries is faint or not heard at all and their voting rights are limited or non-existent.
В противоположность, например, Организации Объединенных Наций, в ряде этих учреждениях или групп к голосу развивающихся стран прислушиваются слабо или вообще не прислушиваются, а их право голоса либо ограничено, либо вообще не предусмотрено.
43. The faint hope of the Palestinians and Arabs in the occupied territories that their plight might be reversed by the implementation of the road map had vanished with Israel's refusal to comply with its provisions.
43. Слабая надежда проживающих на оккупированных территориях палестинцев и арабов на то, что благодаря реализации плана "дорожная карта" в их положении могут наступить перемены, исчезла с отказом Израиля выполнить положения этого плана.
On that occasion, in a reference to her 18 March 1994 statement that "there is light at the end of the tunnel", Mrs. Ogata said, less optimistically, that "if there was light at the end of the tunnel, it is now extremely faint".
В этой связи г-жа Огата, сославшись на свое же заявление от 18 марта 1994 года о том, что "виден свет в конце тоннеля", заявила, уже менее оптимистично, о том, что "если свет в конце тоннеля и виден, то он исключительно слабый".
- You're very faint.
- Ты очень слаб.
It's gotten faint.
Он стал слабым.
These faint contusions.
Эти слабые синяки.
It's very faint.
Он очень слаб.
Faint, but stable.
Слабый, но стабильный.
(heard faint bell)
(слышится слабый звонок)
-Very faint, sir.
Очень слабый сигнал, сэр.
Signal's very faint.
Сигнал, правда, очень слабый.
She managed a faint smile.
Ей даже удалось слабо улыбнуться.
A faint pinkish glow was visible along the horizon to the east.
Горизонт на востоке слабо заалел.
Then came a faint moan from the end of the Chamber.
В противоположном конце комнаты послышался слабый стон.
A faint smell of rachag stimulant wafted down the table.
Все расселись, над столом повеяло слабым запахом рашага.
He thought that he had heard a faint voice answering him.
Ему словно бы отозвался чей-то слабый голос.
Faint echoes ran round the unseen hall, but there was no answer.
По залу прокатилось слабое эхо, но никакого ответа не последовало.
“What’s that noise?” said Ron suddenly. A faint, tinny sort of whistle was coming from somewhere.
— Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донесся слабый звенящий свист.
On tiptoe he approached the caretaker's room, went down the two steps, and called the caretaker in a faint voice.
На цыпочках подошел он к дворницкой, сошел вниз по двум ступенькам и слабым голосом окликнул дворника.
The faint smell of burning creosote bush came to his nostrils, riding on the omnipresent stink of the sietch.
Тут он почувствовал слабый запах горящих веток креозотового кустарника, пробивавшийся сквозь вездесущую вонь сиетча.
An Atreides guard stood beside it with bared sword and the faint air-distortion of a shield around him.
Рядом дежурил охранник Атрейдесов с обнаженным мечом и включенным щитом – это было заметно по слабому дрожанию воздуха.
adjective
A problem of design was that arrows pointing to additional questions were not noticed because of their faint colour (similar to the building form).
66. Одна из проблем, связанная с компоновкой переписного листа, заключалась в том, что стрелки, указывающие на дополнительные вопросы, не всегда замечались респондентами из-за их бледного цвета (как и в случае формуляра по строениям).
You look a bit faint, dear.
Дорогуша, что-то вы какая-то бледная.
The faint red that you noted in the van is disperse red 9 aerosol.
Бледно-красная краска, что ты заметила в фургоне, это распыленная красная аэрозоль.
And you can only see that color in people who are dead? and faint in those with serious illnesses or injuries.
проявляется... только у мертвых? ...а у серьезно больных и раненых бледнее.
The galaxy itself was too faint to see through the telescope although it could be recorded photographically with a long time exposure.
Сама галактика слишком бледна, чтобы наблюдать ее в телескоп, но ее можно запечатлеть на фотографии с помощью долгой экспозиции.
He went to the opening and there pale and faint was a thin new moon above the rim of Earth.
Солнце опустилось к проему в утесе, как вдруг на горизонте появился узкий серп бледной луны.
But to the wizard’s eye there was a faint change, just a hint as it were of transparency, about him, and especially about the left hand that lay outside upon the coverlet.
Но все же маг с тревогой подметил некоторые почти неуловимые изменения: дело в том, что левая рука хоббита, неподвижно лежащая поверх одеяла, казалась бледной и странно бесплотной.
He lay down again and passed into an uneasy dream, in which he walked on the grass in his garden in the Shire, but it seemed faint and dim, less clear than the tall black shadows that stood looking over the hedge.
Он откинулся на спину и забылся смутным сном, гуляя по свежей, пахучей траве своего садика – там, в Хоббитании, – и все это было бледно и странно, а по-настоящему четко чернели одни высокие призраки у входа в пещеру.
Find them safe paths in the dark, yes we will. And where are they going in these cold hard lands, we wonders, yes we wonders?’ He looked up at them, and a faint light of cunning and eagerness flickered for a second in his pale blinking eyes.
Мы пойдем с ними и будем искать для них в темноте совсем незаметные тропочки, искать и находить, да, прелесть? А куда идут хоббитцы по жесткой и холодной каменной стране, нам интересненько, нам очень интересненько! Он поднял на хоббитов глаза – хитрые, жадные, бледно мерцавшие из-под белесых ресниц.
adjective
The detection of faint cosmic objects against the atmospheric background obviously presents a problem.
Определенной проблемой является обнаружение тусклых космических объектов на фоне атмосферы.
FAINT CADBURY FLAKE ADVERTISEMENT MUSIC
ТУСКЛАЯ МУЗЫКА ИЗ РЕКЛАМЫ КЕДБЬЮРИ ФЛЕЙК
But the most distant galaxies are very faint.
Но дальние галактики были очень тусклыми.
- Not as terrifying as your fainting couch.
- Не так ужасно, как твой тусклый диван.
I couldn't see his eyes in the faint light.
В тусклом освещении мне не были видны его глаза.
Of course, when you look in the night sky, you don't see the most common kinds of stars, you don't see these red dwarfs 'cause they're so faint.
В ночном небе не видно самых распространенных звезд, "красных карликов", потому что они очень тусклые.
"It was as if the light, previously so merciful and faint," finally refused to cover up for the town any longer.
Казалось, что свету, который до этого был таким милосердным и тусклым, в конце концов, надоело скрывать недостатки этого городка.
But now we are at the beginning of the end, and that faint light at the end of our long tunnel is finally shining upon us.
Но сейчас мы в начале конца, и тот тусклый свет в конце нашего длинного туннеля наконец-то освещает нас.
He put them on and his bedroom came into clearer focus, lit by a faint, misty orange light that was filtering through the curtains from the street lamp outside the window.
Очертания спальни проступили яснее, сквозь шторы пробивался тусклый оранжевый свет уличного фонаря.
Yet I am weary.’ He gazed back along the way that they had come towards the night gathering in the East. ‘There is something strange at work in this land. I distrust the silence. I distrust even the pale Moon. The stars are faint;
Но я и вправду устал. – Он обернулся и взглянул назад, на восток, тонущий в исчерна-сизом мраке. – Неладно в здешних землях: чересчур уж тихо, луна совсем тусклая, звезды еле светят.
No sooner had the door clicked shut behind them than there was a great rumbling, and once again the wall began to revolve very fast, but now there was a great red-gold blur in amongst the faint blue and, when all became still again, the fiery cross still burned, showing the door they had already tried.
Стоило двери закрыться за ними, как вновь раздался низкий рокочущий гул, и стены снова начали быстро вращаться, однако теперь на фоне тусклых синих полос появилась и широкая, яркая красно-золотая. Когда все опять затихло, огненный крест не потух, он по-прежнему указывал им, из какой двери они только что вышли.
adjective
- But it's quite faint. - Emergency signal?
Похоже, будто кто-то пытается нас прощупать, причем их намерения совершенно неясны.
I know your clothes-- they say sophisticated businesswoman, but the faint line across your thighs says garter belt with stockings.
Я знаю вашу одежду- она говорит: утонченная бизнес-леди, но неясная линия вокруг бедра указывает, что на вас подвязки с чулками.
Raskolnikov quickly noted that she was not one of those women who immediately fall into a faint.
Раскольников скоро заметил, что эта женщина не из тех, которые тотчас же падают в обмороки.
Umbridge only had to enter her classroom for the students assembled there to faint, vomit, develop dangerous fevers or else spout blood from both nostrils.
Стоило Амбридж войти в классную комнату, как собравшихся там учеников начинало тошнить и лихорадить. Одни падали в обморок, у других шла кровь из обеих ноздрей.
It could cause arrhythmia and fainting.
Это могло стать причиной арритмии и потери сознания.
adjective
Great cooking is not for the faint of heart.
Кулинария — занятие не для робких.
Right, let's proceed to the fainting part.
Так, приступим к обморочной части.
Fainting Fancies?” Harry suggested quietly.
— Обморочные орешки… — тихо подсказал Гарри.
близкий к обмороку
adjective
"Even the strong of heart were close to fainting"...
Даже самые сильные, были близки к обмороку...
adjective
Damned by faint praise.
- Ух, ты. Обречен на вялые комплименты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test