Translation for "тошнотворный" to english
Тошнотворный
adjective
Translation examples
adjective
Слегка тошнотворно, но все еще переполнена надеждой?
Slightly nauseous, while still hopeful.
О, милый, когда мы там окажемся, мы с ума будем сходить из-за разницы во времени, мы будем словно в тошнотворном тумане находиться.
Oh, sweetie, by the time we got there, we would be so messed up on the time change, we would just wander around in, like, a nauseous fog.
рецепт, судя по слуху, тошнотворная смесь.
it sounds like a nauseous mixture.
Смесь этих запахов была тошнотворной.
The mingling scents made me nauseous.
Доктор не морщился от тошнотворного запаха разложения;
He didn't flinch at the nauseous odor of decay;
За двадцать сюрреалистически тошнотворных минут — ни одного поезда.
For twenty surreal, nauseous minutes, no train arrived.
Потом я поняла, что у меня не было того тошнотворного чувства как ранее.
I realized then that I didn't have that nauseous feeling from earlier.
Липкое, тошнотворное чувство, которое он сейчас ощущал, было знакомо.
The clammy, nauseous feeling he had at that moment was not unfamiliar to him.
Поднялся тошнотворный запах горелой плоти, но кровотечение остановилось.
There was a nauseous smell of charring flesh, but the blood stopped flowing.
И тут из клетки ударила тошнотворная вонь. Глипкерио судорожно сглотнул.
Suddenly a nauseous stink sprang from the cage. Glipkerio gulped.
И, едва мерзкая, тошнотворная доза пролилась в горло, повторил.
The filthy, nauseous dose was no sooner down his throat than he repeated it.
Подлейшее существо с расхлябанной походкой и тошнотворной улыбочкой.
That vile creature with the bandy walk and that nauseous cheery smile, heading out my mother’s stair!
adjective
В камере было очень жарко, несмотря на работу двух потолочных вентиляторов, и вонь из туалетов была тошнотворной.
It was very hot in the cell, despite there being two ceiling fans, and the smell from the toilets was nauseating.
Тошнотворно рад познакомится.
- Nauseated to meet you.
Довольно тошнотворные находки, правда?
Pretty nauseating digs, right?
Ты залит тошнотворным парфюмом.
You're drenched in this nauseating perfume.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая
Revolting, Ugly , Nauseating, and Shameless.
Как вы стали такими тошнотворными?
When did you become so nauseating?
Гарри, стараясь не обращать внимания на это тошнотворное зрелище, приступил к чтению.
Doing his best to ignore this nauseating image, Harry read on.
она была тошнотворной, угнетающей.
it was nauseating, oppressive.
Вонь стояла тошнотворная.
The smell was indescribably nauseating.
Это что-то тошнотворное, – сказал я.
It's something nauseating," I said.
Запах вокруг стал еще более тошнотворным.
The stench became more nauseating.
Тошнотворный забытый запах мяса.
The unfamiliar stench of meat was nauseating.
Кого то уже рвало из-за тошнотворных отложений.
Some were already retching, nauseated by the deposits.
Вы и это тошнотворное создание — мистер Суинберн…
You and that nauseating creature, Mr. Swinburne...
Его тут же окутал тошнотворный запах, и огонь погас.
A nauseating smell arose and the flames died down.
Все это отдавало тошнотворной дешевкой, пошлостью, но Мартин равнодушно заметил, что не так уж ему и тошно.
The cheapness and vulgarity of it was nauseating, and Martin noted apathetically that he was not nauseated very much.
adjective
Ты всегда был всего лишь тошнотворным способом достичь тошнотворного конца.
You were never more than a sickening means to a sickening end.
Кровь вашей матери была тошнотворно сладкой.
Your mama's blood was sickening sweet.
Я видел вчера ее с парнем, это выглядело тошнотворно.
I saw her with a man last night, they were sickening.
Еще я все еще слышу тошнотворный звук удара... за ударом.
Yet I can still hear the sickening sound of... blow... after blow.
И потом резко идешь вниз сквозь темноту, страх, рискованные повороты, тошнотворные пошатывания...
And then from then on, it's downhill all the way through darkness, fear, death-defying bends, sickening lurches...
Ненавижу прерывать такие тошнотворные и снисходительные вылизывания задниц, но мне нужно уйти рано сегодня.
I hate to interrupt this sickening and condescending pep smear, but I need to leave early today.
Проснувшись, я увидела, как за окнами машины вращался мир, почувствовала тошнотворное ощущение падения на высокой скорости.
and I woke to see the world spinning outside the car windows, and the sickening sensation of falling at high speed.
Ее называют самой отвратительной, пошлой и тошнотворной книгой когда-либо написанной, а еще ее называют без преувеличения гениальной.
It is being called the most disgusting, foul and sickening book ever written, and it is also being called literary genius.
Внезапно, с приливом тошнотворного ужаса, он вспомнил, что завтра у него урок окклюменции.
His stomach gave a sickening jolt as he remembered that he had Occlumency the following evening.
Слепящая, тошнотворная боль… вспышка света… далекие крики… чувство падения в глубокий колодец…
A blinding, sickening pain… a flash of light… distant screams… and the sensation of falling down a long tunnel…
Короче, зрелище тошнотворное.
In short, sickening.
Вкус у этой дряни тошнотворный.
The taste of the stuff is sickening.
От них поднимался тошнотворный запах.
A sickening odor rose from them.
Запах должен был быть тошнотворным.
The smell must have been sickening.
Потом было множество быстрых, тошнотворных движений.
Then there was a lot of rapid, sickening motion.
Меня охватило тошнотворное ощущение падения;
There came a sickening sense of falling;
К нему пришла тошнотворная мысль.
A sickening thought occurred to him.
Запах усиливался тошнотворными волнами.
The smell was growing in sickening waves.
— Чужой и тошнотворный. — Проникновение. Холод. Молчание. Тошнотвор­ный запах.
“Strange and sickening.” “Entry. Cold. Silent. Sickening smell.
adjective
Но сладковатый, тошнотворный.
But sweet, sickly.
Постель перестилала эта тошнотворная бледная немочь.
The sickly milk-faced creeper had turned down the sheet.
Рисунок на ковре поотвратительней, поменяй красный на тошнотворно- зеленый.
A more hideous pattern in the carpet, get rid of the red and key in a sickly green.
От него шел очень сильный запах, сладкий и тошнотворный, как от мышей, когда они умирают под кухонной раковиной.
He had a very strong odour, sweet and sickly, like the way the mice get when they die under the kitchen sink.
Мне придется в грубой форме вас отчислить. Литературная причуда, это традиция этого Университета, от "Алисы в Стране Чудес", до "Хоббита", и просто тошнотворной саги, Нарния.
This university has a tradition of literary whimsy from Alice In Wonderland to The Hobbit, and those simply sickly Narnia sagas.
Он оглянулся через плечо, однако стена отливала тошнотворным персиковым цветом, который выбрала тетя Петунья. Там не было никакой синевы, способной отразиться в зеркале.
He glanced over his shoulder, but the wall was a sickly peach color of Aunt Petunia’s choosing: There was nothing blue there for the mirror to reflect.
В кабинете наверху было очень жарко, шторы задернуты, в камине полыхал огонь. Гарри закашлялся, вдохнув приторно-тошнотворный запах, и пошел между стульев и столов к месту где сидела профессор Трелони. Она ожидала его, сидя перед большим хрустальным шаром.
the curtains were closed, the fire was alight, and the usual sickly scent made Harry cough as he stumbled through the clutter of chairs and table to where Professor Trelawney sat waiting for him before a large crystal ball.
— Ну хорошо, глупышка, я сама расскажу. — Амбридж наградила ее очередной тошнотворной улыбкой и продолжала: — Так вот, министр, мисс Эджком пришла ко мне в кабинет сегодня вечером, после ужина, и сказала, что хочет мне кое-что сообщить.
“Oh, very well, you silly girl, I’ll tell him,” snapped Umbridge. She hitched her sickly smile back on to her face and said, “Well, Minister, Miss Edgecombe here came to my office shortly after dinner this evening and told me she had something she wanted to tell me.
Дурманящий, тошнотворно-сладкий аромат.
It was cloying, sickly sweet.
Перед его глазами мелькнул край коричнево-желтой мантии — тошнотворный цвет, вполне подходящий для этого тошнотворного чернокнижника.
He saw the hem of the wizard’s brownish-yellow robes, a sickly color for a sickly man.
Тошнотворный сладковатый запах.
The sickly sweet smell of dried blood hit me.
Небо медленно наливалось тошнотворной желтизной.
The sky was slowly turning a sickly yellow.
О чем он думает, волочась за тошнотворной вдовой?
What’s he thinking of, shuffling alongside a sickly widow?
И запахи тоже: ароматные, тошнотворные, кислые, сладкие;
Smells, too: aromatic, sickly, sour and sweet;
Тут я уловил тошнотворный запах гниющего мяса.
Then I identified the slightly sickly smell of rotting meat.
В этом помещении стоял тошнотворный липкий запах и было очень влажно.
There was a cloying, sickly sweet smell to the place. It was humid.
Свечение набирало силу. Тошнотворный желто-зеленый свет.
The glow was getting brighter. A sickly yellowish green.
она уже была здесь однажды и помнила этот тошнотворный запах наркотиков.
she had been there once before, and remembered that sickly scent of drugs.
adjective
Темные пятна засохшей у корней зубов крови издавали тошнотворный запах.
The crooked teeth had dark stains between them and gave off a faint stench.
Чем больше я думал о нем, тем сильнее становилось тошнотворное ощущение, за которым обычно следует обморок.
The more I thought about him, the worse became the queasy feeling that comes before fainting.
Хортон ощутил в голове покалывание, тихонькое, необычное покалывание, словно сквозь него пропустили слабый электрический ток – тошнотворное и неприятное ощущение.
He felt a tingling in his brain, a faint, eerie tingling as if a weak electrical current might be running through it, a sensation that was queasily unpleasant.
adjective
Теплый, сладковатый, тошнотворный душок.
A hot, sweet, sickish odor.
– Нет-нет, не то. Чем-то другим. Чем-то затхлым, тошнотворным.
No, no; not that. It is something else. A stale, sickish smell.
Первый энергичный порыв сухого ветра принес тошнотворно-сладкий запах.
A sickish—sweet odor came to him on the first of the dry, stirring wind.
В комнате еще стоял тошнотворный сладковатый запах эфира, и она, как слепая, подошла к кровати и остановилась, спрятав за спиной сжатые в кулаки руки.
There was a sickish-sweet lingering of ether in the room, and she approached the bed blindly and stood beside it with her hidden clenched hands.
Желудок Кэлхауна дважды вывернуло наизнанку и обратно, он испытал тошнотворное чувство скольжения по конусу, сглотнул слюну. Мургатройд икал.
Calhoun's stomach seemed to turn over twice, and he had a sickish feeling of spiraling dizzily in what was somehow a cone. He swallowed. Murgatroyd made gulping noises.
В этот-то зачарованный приют и попала Софи в начале осени 1943 года, в ту пору, когда по ночам из труб крематориев Биркенау вырывалось такое яркое пламя, что местное германское военное командование, расквартированное километрах в ста от Кракова, стало опасаться, как бы эти огни не навлекли воздушных налетов противника, а днем голубоватая пелена от горящей человеческой плоти застилала золотистый осенний свет, окутывая тошнотворно-сладковатым, всепроникающим кладбищенским туманом и палисадник, и гребной пруд, и фруктовый сад, и конюшню, и живую изгородь.
It was into this enchanted bower that Sophie was to stray during the early fall of 1943, at a time when by night the billowing flames from the Birkenau crematoriums blazed so intensely that the regional German military command, situated one hundred kilometers away near Cracow, grew apprehensive lest the fires attract enemy air forays, and when by day a bluish veil of burning human flesh beclouded the golden autumnal sunlight, sifting out over garden and paddling pool and orchard and stable and hedgerow its sickish sweet, inescapably pervasive charnel-house mist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test