Translation for "extensively" to russian
Extensively
adverb
Translation examples
extensive international participation;
- широким международным участием;
Available and used extensively
Предлагаются и широко применяются.
The veto and its use and extension have been debated extensively.
Широко обсуждались право вето, его применение и сохранение.
ICP Extensive ongoing programme
Широкая ведущаяся программа
Yes - extensive general campaigns
Да - широко-масштабные общие кампании
Extensive inoculation of necessary vaccines;
широкий охват обязательной вакцинацией;
Technically feasible and used extensively
Технически целесообразен, широко применяется
Extensive use of polyhedra.
Он широко использовал многогранники
This has been extensively modded.
Это была широкая модернизация .
- What an extensive selection of events.
-Вау, какой широкий выбор мероприятий.
That explains the extensive scone knowledge.
Это объясняет широкие познания про лепешки.
There is extensive use of this technology, known as ammonia chemistry.
Химические свойства аммиака используются широко.
(Jeeves) Aniseed is extensively used in the dognapping industry.
Анисовое семя широко потребляется для укрощения собак.
From this it seems the vein is still pretty extensive.
Судя по ним, жила-сброс все еще очень широка.
We have an extensive network of CCTV and undercover operatives.
У нас широкая сеть камер наблюдения и подземных видеосистем.
But... you should know by now that our reach is extensive.
Но Вы уже должны знать, что у нас широкий охват.
Maybe it's just all the extensive meals you like to take.
Может из-за широкого списка блюд, которые тебе нравится употреблять.
It is only in places of the most extensive commerce and correspondence that the intelligence requisite for it can be had.
Только там, где торговые дела и торговая корреспонденция получили широкое распространение, можно иметь все необходимые для этого сведения.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
A more extensive market must have been created for that surplus produce so as to raise its value, and thereby encourage its increase.
Более широкий рынок должен был возникнуть для этого избыточного продукта, повышая его стоимость и еще больше содействуя увеличению его.
Those colonies are now become so populous and thriving that each of them finds in some of the others a great and extensive market for every part of its produce.
Эти колонии становятся теперь столь населенными и столь процветающими, что каждая из них находит в некоторых из других большой и широкий рынок для продуктов своего производства.
The clergy could derive advantage from this immense surplus in no other way than by employing it, as the great barons employed the like surplus of their revenues, in the most profuse hospitality, and in the most extensive charity.
Духовенство могло не иначе употреблять эти громадные излишки, как расходуя их, подобно крупным баронам, на самое широкое гостеприимство и на самую щедрую благотворительность.
By allowing them a very extensive market for it, the law encourages them to extend this culture much beyond the consumption of a thinly inhabited country, and thus to provide beforehand an ample subsistence for a continually increasing population.
Предоставляя им самый широкий рынок для этого продукта, закон поощряет расширять культуру его сверх потребностей редкозаселенной страны и таким образом обеспечить заранее обильные средства существования непрерывно возрастающему населению.
The discovery of a passage to the East Indies by the Cape of Good Hope, which happened much about the same time, opened perhaps a still more extensive range to foreign commerce than even that of America, notwithstanding the greater distance.
Открытие пути в Ост-Индию мимо мыса Доброй Надежды приблизительно около того же времени дало, пожалуй, еще более широкий простор развитию внешней торговли, чем даже открытие Америки, несмотря на большую отдаленность новых рынков.
The legislature, were it possible that its deliberations could be always directed, not by the clamorous importunity of partial interests, but by an extensive view of the general good, ought upon this very account, perhaps, to be particularly careful neither to establish any new monopolies of this kind, nor to extend further those which are already established.
Если бы было возможно, чтобы решения законодательных учреждений внушались всегда не крикливой настойчивостью групповых интересов, а широким пониманием общественного блага, то именно ввиду этого они должны были бы особенно избегать как установления новых монополий этого рода, так и дальнейшего расширения уже существующих монополий.
But though the bill which was then brought into Parliament comprehended those two commodities, only it was generally supposed to be meant as an introduction to a more extensive scheme of the same kind, faction, combined with the interest of smuggling merchants, raised so violent, though so unjust, a clamour against that bill, that the minister thought proper to drop it, and from a dread of exciting a clamour of the same kind, none of his successors have dared to resume the project.
Но хотя законопроект, внесенный тогда в парламент, включал только эти два предмета, общим было мнение, что он задуман как приступ к осуществлению более широкого плана такого же характера. Партийная вражда в соединении с интересами купцов, занимающихся контрабандой, подняли такой сильный, хотя и несправедливый, крик против этого законопроекта, что министр счел целесообразным отказаться от него, и из страха вызвать подобный крик ни один из его преемников не осмелился вновь выдвинуть этот проект.
I apologize in advance, if my report is a bit extensive.
Я заранее извиняюсь за то, что мой отчет будет несколько пространным.
Skipping extensive report-writing is a good idea in this context as well.
В этом плане было бы неплохо и отказаться от составления пространного доклада.
In their extensive formulation, they are clearly contrary to the object and purpose of the Convention.
Эти пространные формулировки явно несовместимы с целями и задачами Конвенции.
However, this extensive statement of aims and objectives makes no mention whatsoever of the nationalizations.
Однако в этом пространном изложении своих целей и задач нет даже упоминания о национализации.
He has been quoted extensively because he makes his argument so eloquently:
Он пространно цитируется, ибо он весьма красноречиво излагает свою аргументацию.
Our comments on the report of the Secretary-General for this period could be extensive and numerous.
Наши замечания по докладу Генерального секретаря за этот период могли бы быть пространными и многочисленными.
He used these opportunities and made extensive submissions in relation to his particular circumstances.
Он воспользовался этими возможностями и сделал пространные представления, касающиеся его конкретных обстоятельств.
Extensive media coverage puts pressure on for immediate response.
Пространное освещение средствами массовой информации тех или иных событий понуждает к немедленной реакции.
But the damage to her legs could be extensive.
Но повреждения ног могут быть довольно пространными.
Mayor, estate agent, auctioneer, etc, etc, etc, of this very city, whose knowledge of the world, though somewhat extensive, never brought him acquainted with a spirit more capable of looking up to him.
Мэр, управляющий имением, аукционист и т.д. и т.д., этого самого города, чьи знания о мире, пусть даже и пространные, никогда не позволявшие ему изведать дух более могущий, ищущий его.
во все стороны
adverb
For example, one party might request an extension of the contract or both parties might agree that an extension was needed.
Например, одна из сторон может просить о продлении договора или обе стороны могут договориться о необходимости продления.
extensively yes - but not verified by reporting Party
Да, однако данные не проверены Стороной, представившей доклад
Any extension of this period shall be agreed upon by the parties.
Любое продление этого периода согласовывается сторонами.
Cameroon, for its part, subscribes fully to such an extension.
Со своей стороны, Камерун полностью поддерживает такое продление.
The teachers of each sect, seeing themselves surrounded on all sides with more adversaries than friends, would be obliged to learn that candour and moderation which is so seldom to be found among the teachers of those great sects whose tenets, being supported by the civil magistrate, are held in veneration by almost all the inhabitants of extensive kingdoms and empires, and who therefore see nothing round them but followers, disciples, and humble admirers.
Проповедники каждой секты, видя себя окруженными со всех сторон большим количеством противников, чем друзей, были бы вынуждены учить тому чистосердечию и умеренности, которые так редко возможно встретить среди проповедников больших сект, учения которых, поддерживаемые гражданской властью, почитаются почти всеми жителями обширных королевств или империй и которые знают только последователей, учеников и смиренных почитателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test