Translation examples
Davy Gam, esquire;
Деви Гем эсквайр;
"K. Perry Esquire".
"K. Перри Эсквайр".
Nathan Lightfoot Esquire.
Эсквайр Натан Лайтфут.
Duke Landers, Esquire.
"Дюк Лэндерс, эсквайр".
R.M. Renfield, esquire.
Р.М. Ренфилд, эсквайр.
Joshua Barrett, Esquire.
Джошуа Барретт, Эсквайр.
Jerry Polevich, Esquire?
Джерри Полевич, эсквайр?
- Arthur Holmwood, Esquire.
- Артур Холмвуд, эсквайр.
Lawrence Bombeck, esquire.
Лоренс Бомбек, эсквайр.
In the different poll-taxes which took place in England during the reign of William III the contributors were, the greater part of them, assessed according to the degree of their rank; as dukes, marquisses, earls, viscounts, barons, esquires, gentlemen, the eldest and youngest sons of peers, etc.
При установлении различных подушных налогов в Англии в правление Вильгельма III плательщики в большинстве своем облагались в соответствии со своим рангом и положением, как, например, герцоги, маркизы, графы, виконты, бароны, эсквайры, дворяне, старшие и младшие сыновья пэров и др.
If he was surprised, they were more surprised still. He had arrived back in the middle of an auction! There was a large notice in black and red hung on the gate, stating that on June the Twenty-second Messrs Grubb, Grubb, and Burrowes would sell by auction the effects of the late Bilbo Baggins Esquire, of Bag-End, Underhill, Hobbiton.
Но если он был удивлен, то каково же было изумление толпы: ведь Бильбо приехал с самом разгаре торгов. На калитке висело объявление, в котором черным и красным было написано, что двадцать второго июня почтенные господа Гребл и Рытль продают имущество Бильбо Бэггинса, эсквайра, проживающего в Суме близ Подхолмья, в Хоббитоне. Торги должны были начаться в десять, а сейчас стояло самое обеденное время, и немало вещей уже разошлось, большей частью за бесценок, как и бывает в подобных случаях.
A true esquire of Rohan.
Настоящий роханский оруженосец.
You shall be Meriadoc, esquire of Rohan.
Ты теперь Мэриадок, Роханский оруженосец.
Frodo gave way; and Gandalf, as if he were their esquire, knelt and girt the sword-belts about them, and then rising he set circlets of silver upon their heads.
Фродо уступил, и Гэндальф, словно оруженосец, преклонил колена, опоясал его и Сэма мечами и надел им на головы серебряные венцы.
Then they laid the bier upon a great wain with Riders of Rohan all about it and his banner borne before; and Merry being Théoden’s esquire rode upon the wain and kept the arms of the king.
Носилки возложили на высокую колесницу, окруженную ристанийскими конниками, и знамя Ристании реяло впереди. Оруженосец Теодена Мерри ехал на колеснице, берег доспех конунга. Всем Хранителям подобрали коней по росту;
From the ruin of the Gladden Fields, where Isildur perished, three men only came ever back over the mountains after long wandering. One of these was Ohtar, the esquire of Isildur, who bore the shards of the sword of Elendil; and he brought them to Valandil, the heir of Isildur, who being but a child had remained here in Rivendell.
Об этом знали только мы, северяне, да и то лишь немногие, – продолжал Элронд. – С Ирисной Низины, где пал Исилдур, вернулось всего-навсего три человека, и среди них Охтар, его оруженосец; он сберег сломанный меч Элендила, которым Исилдур добыл Кольцо, и, возвратившись, отдал обломок Валендилу, сыну Исилдура, воспитанному в Раздоле.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
I'm Jonathan Randall, esquire.
Я Джонатан Рэндэлл, господин.
Don't you agree, Gerardo Escobar, Esquire? He has a better chance to defend himself than I did.
Вы не согласны, господин Герардо Эскобар, что ему повезло больше, чем мне, ведь он может защищаться?
English expat Howard L. Zuckerman, the creative force behind such hit shows as Exposé, Strike Team Alpha, and Dr. Kincaid, Esquire, was found dead in his palatial Sydney estate from heart failure.
"Член английской диаспоры, Говард Л. Закерман, творческий вдохновитель таких успешных теле проектов как "Экспозе", "Ударный отряд Альфа", и "Господин доктор Кинкейд", был найден мёртвым в своём роскошном поместье в Сиднее скончавшись от сердечного приступа".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test