Translation for "encouraging people" to russian
Translation examples
84. The Government is taking steps to curb increases in water consumption by households by encouraging people to save water.
84. Правительство предпринимает шаги по ограничению увеличения потребления воды домашними хозяйствами, поощряя людей экономить воду.
It is an approach that would undermine good neighbourliness among nations and encourage people with bad intentions to exercise destructive activity.
Это подход, который подорвет добрососедские отношения между государствами и поощрит людей с плохими намерениями осуществить деструктивную деятельность.
The media had played a negative role in publicizing executions, sometimes even encouraging people to commit crimes as a way of attracting attention.
Средства массовой информации сыграли отрицательную роль, широко освещая казни и иногда даже поощряя людей к совершению преступлений в качестве способа привлечения внимания.
Through social media, the Office has repeatedly shared the Universal Declaration of Human Rights, which is available in 384 languages, to encourage people across the globe to speak up for human rights in their own languages.
Через социальные сети Управление, чтобы поощрить людей по всему миру выступать за права человека на их собственных языках, неоднократно распространяло Всеобщую декларацию прав человека, которая имеется на 384 языках.
282. In addition, with the aim of encouraging people to take personal responsibility for improving their diets, in 2000 the Government formulated "Dietary Guidelines for Japanese" containing information on what people should pay attention to in their daily diets.
282. Помимо этого, стремясь поощрить людей к более ответственному отношению к улучшению собственной культуры питания, правительство в 2000 году разработало "Руководство для японцев по совершенствованию культуры питания", где изложены сведения о тех моментах, на которые людям следует обращать внимание при выборе повседневного рациона питания.
This doesn't mean you have to sit there encouraging people to take part.
Это не значит, что вы должны сидеть тут, поощряя людей принимать в этом участие.
By providing legitimacy for government and encouraging people's participation in decision-making on the issues that affect their lives, democratic processes contribute to the effectiveness of State policies and development strategies.
Придавая легитимность правительству и побуждая людей к участию в принятии решений по вопросам, которые затрагивают их жизнь, демократические процессы содействуют повышению эффективности государственной политики и стратегий в области развития.
When understood in this way, sport is not an end but a means, and can become a vehicle of civility and genuine recreation, encouraging people to put the best of themselves on the field and to avoid what might be unreasonably dangerous or seriously harmful to themselves or others.
Спорт, если рассматривать его с этой точки зрения, является не самоцелью, а средством, и может стать стимулом, способствующим цивилизованному подходу и подлинному отдыху, побуждая людей прилагать все силы на спортивной площадке и избегать того, что может быть неоправданно опасным или может нанести серьезный ущерб им самим или другим людям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test