Translation for "dissentions" to russian
Dissentions
noun
Translation examples
Major dissent gave way to major consensus.
На смену подлинным разногласиям пришел подлинный консенсус.
In the meantime, not much was known about the Committee's communications of dissent.
В то же время немного известно и о сообщениях Комитета, касающихся разногласий.
Diplomacy gave way to pressure tactics, which deepened dissent and opposition.
Дипломатия уступила место тактике давления, что углубило разногласия и оппозицию.
Council members should not be wary of making their differences known or mute voices of dissent.
Членам Совета не следует остерегаться огласки своих разногласий или заглушать голоса несогласных.
Argentina consistently acted in a constructive spirit, seeking agreements and compromises and averting dissent.
Аргентина последовательно работала в конструктивном духе, добиваясь договоренностей и компромиссов и избегая разногласий.
For me, the best thing would be to identify and discard the option that has the possibility of provoking more dissent.
С моей точки зрения, лучше всего было бы выявить, какой вариант вызывает больше всего разногласий, и отбросить такой вариант.
This is a quest that should unite us, not divide us, for there should be no dissent about the ultimate objectives.
Эта задача должна нас объединять, а не разделять, и не должно быть никаких разногласий насчет конечных целей.
It was therefore with regret that, in order to avoid dissention, the Group of 77 and China had decided to withdraw the draft.
В связи с этим во избежание разногласий Группа 77 и Китай с сожалением решили снять этот проект.
As much as possible, problems are solved by consensus using procedures that engage all affected parties and exhaust dissent.
Насколько это возможно, проблемы решаются консенсусом с использованием процедур, предусматривающих участие всех затронутых сторон и вплоть до устранения разногласий.
Who writes the extraordinary dissent?
Кто пишет выдающиеся разногласия?
The legislation that sparked the dissent?
Какой закон породил разногласия?
Soon it will never occur to you to sow dissent.
Вскоре не будет никаких разногласий.
There will be no more dissent against Captain Flint.
Здесь больше не будет никаких разногласий с Капитаном Флинтом.
But instead, there is discord and dissention in every place.
Но вместо этого ...везде лишь вражда ...и разногласие.
They massacred those people to prove the government's power and to stifle dissent.
Они перебили тех людей, чтобы показать мощь правительства и прекратить разногласия.
Maybe there's dissent in their ranks. Or maybe... there's another player in the game they and we don't know anything about.
Возможно, возникли разногласия, или новый игрок... не известный пока.
Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us.
Нашим клиентам нужна оценка их шансов, а обвинение использует наши разногласия против нас.
The faithful pray that there is among them another leader who can unite their Church which has been so riven by change and dissent in recent years.
Способном сохранить единство Церкви в трудные времена, полные перемен и разногласий.
The few initiatives aimed at ethnic mixing had merely created new situations of dissent.
Немногие инициативы, направленные на межэтническое общение, породили лишь новые распри.
It is another deliberate attempt by terrorists to sow dissent and inflame sectarian strife among the people of Iraq.
Это еще одна умышленная попытка со стороны террористов посеять раздор и разжечь межрелигиозные распри среди иракского народа.
According to the Government, their fates are related to their organization (the Revolutionary Council) which suffered from internal dissent.
Согласно утверждениям правительства, их судьба непосредственным образом связана с принадлежностью к организации "Революционный совет", которую раздирают внутренние распри.
Moreover, the Monitoring Group received information that TPDM had participated in an armed crackdown on internal dissent inside Eritrea at the end of 2013.
Кроме того, Группа контроля получила информацию, согласно которой в конце 2013 года НДДТ участвовало в вооруженном подавлении внутренних распрей в Эритрее.
Acute levels of collective armed violence signal a fragile situation in which the State does not exercise a monopoly over the legitimate use of force in its territory, or uses force excessively to quell dissent or stop crime.
Разгул вооруженного насилия в коллективной форме сигнализирует о шаткости положения внутри государства, неспособного обеспечить свою монополию на легитимное применение силы в рамках своей территории или на использовании чрезмерной силы для подавления распрей или пресечения преступной деятельности.
Such practices would increase hatred and dissent particularly between the more than one billion Muslims and the European and American people.
Такие действия ведут к росту ненависти и раздора, в частности, между миллиардом мусульман и народами Европы и Америки.
Tendencies that seek new rivalries, invoke new confrontations, initiate a renewed race for power and dominance, sow discord and dissent, and invite isolation and exclusion are doomed to disappear in despair.
Тенденции, выражающиеся в том, чтобы порождать новые ситуации соперничества и конфронтации, стимулировать новый виток борьбы за власть и господство, сеять разлад и раздоры и поощрять изоляцию и отчуждение, обречены на исчезновение, каким бы отчаянным ни было сопротивление.
(b) By whatever accusation or any other means foments dissention, arouses hatred, or stirs up acts of violence or political, racial or religious disturbances, is punishable with simple imprisonment or fine, or, in serious cases, with rigorous imprisonment not exceeding three years.
b) в форме любых обвинений или любыми другими средствами сеет раздор, разжигает ненависть или провоцирует акты насилия или политические, расовые или религиозные беспорядки, наказывается тюремным заключением общего режима или штрафом, а при отягчающих обстоятельствах - тюремным заключением строгого режима на срок до трех лет.
According to article 103 of the Press and Publications Act No. 25 of 1990: "It is prohibited to publish and broadcast any material that provokes tribal, sectarian, racial, interregional and ethnic strife, encourages division and dissent among members of society, calls for persons to be declared infidels, or incites the use of violence or terrorism."
203. Статья 103 Закона № 25 О печати и печатных изданиях от 1990 года гласит: "Запрещается публиковать и транслировать любые материалы, провоцирующие межплеменные, межконфессиональные, расовые, межрегиональные и межэтнические раздоры, поощряющие разделение и раскола общества, призывающие объявлять людей неверующими или подстрекающие к применению насилия или террора".
The ordinance implementing the Charter prescribes legal measures for the discontinuance of criminal proceedings and the commutation or remission of sentences for any person who is found guilty of acts of terrorism or who benefits from the provisions of the legislation on civil dissent, except for persons who have committed or been accomplices in mass killings, rapes or bombings in public places.
Постановление об осуществлении Хартии предусматривает правовые меры, касающиеся прекращения уголовного дела, замены или отсрочки наказания в отношении любого лица, признанного виновным в совершении актов терроризма или подпадающего под положения о гражданском раздоре, за исключением лиц, совершивших массовые убийства, изнасилования или взрывы в общественных местах или оказавших пособничество в совершении этих актов.
Dissent among the ranks...
Раздор среди рангов...
It was not long before seeds of dissent took root.
Немного времени понадобилось, чтобы семена раздора проросли
But we now know that there is dissention in the ranks.
Но мы знаем, что в их рядах раздоры.
And woe to those who invite danger by creating dissent.
Горе тем, кто своими раздорами на всех нас навлекают опасность.
I cannot allow such dissent within the ranks.
Я не могу допустить такого разлада в строю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test