Translation examples
Was there political dissent in Iraq?
Существует ли в Ираке политическое инакомыслие?
The Proclamation was never used to stifle dissent.
Постановление никогда не использовалось для подавления инакомыслия.
XXV. REPRESSION OF DISSENT IN ISRAEL, RIGHT TO
XXV. Подавление инакомыслия в Израиле, право на доступ
As such, a free society may experience some discomfort with dissent.
При этом инакомыслие может вызывать в таком обществе определенный дискомфорт.
Past history of involvement in suppression of dissent and violence.
В прошлом известен участием в подавлении инакомыслия и актах насилия.
There is now no persecution by the State for political dissent.
В настоящее время на государственном уровне отсутствует преследование за политическое инакомыслие.
We don't tolerate dissent.
Мы не терпим инакомыслия.
It's about stifling dissent.
Речь о подавлении инакомыслия.
Vigorous dissent is sometimes healthy.
Решительное инакомыслие иногда приносит пользу.
The regime crushes all dissent.
–ежим подавл€ет любое инакомыслие.
He can internationalise the dissent, start to.
Он превратит инакомыслие в международное.
I heard Commentary and Dissent had merged and formed Dysentery.
Я услышал коментарии и инакомыслие сформировало дизентерию.
No no, 'cause my dissent is to stop the madness.
Нет, нет, поскольку мое инакомыслие - остановить это безумие.
Mr. Morley's dissent is noted along with Mr. De Groot's.
Инакомыслие Мистера Морли отметим вместе с Мистером Де Грутом.
Leveled, burned to the ground at the first sign of dissent.
Все уничтожается, выгорает дотла при первых же признаках инакомыслия.
We should not let anyone sow dissention and fear on our blessed land.
Мы не должны позволять никому сеять рознь и страх на нашей благословенной земле.
I would like to add that Israel is trying to create dissent and division among the Arab and Druze inhabitants of the Occupied Golan.
Я хотел бы добавить, что Израиль пытается вызвать разногласия и посеять рознь между арабами и друзами, проживающими на оккупированных Голанах.
The provision of the Constitution prohibiting the creation of voluntary associations whose activities are aimed at arousing racial or ethnic dissention is amplified in article 5 of the Voluntary Associations Act
Конституционное положение о запрете на создание общественных объединений, деятельность которых направлена на разжигание расовой и национальной розни, находит свое продолжение в Законе Республики Казахстан "Об общественных объединениях" (статья 5).
Thirty-nine places for the manufacture and storage of printed matter, cinematographic, photographic, audio and video materials intended to publicize fascism and incite social, racial, national and religious dissent have been uncovered.
124. Выявлено 39 мест изготовления и хранения печатной продукции, кино-, фото-, аудио- и видеоматериалов, направленных на пропаганду фашизма, возбуждение социальной, расовой, национальной и религиозной розни.
Hungarians Germans Jews 250. The Law of the Republic of Lithuania on Public Organizations prohibits the establishment or activity of public organizations if they aim at inciting racial, religious and social dissent, restricting human rights and freedoms.
250. Закон Литовской Республики об общественных организациях запрещает создание или деятельность общественных организаций, если они преследует цель возбуждения расовой, религиозной или социальной розни, ограничения прав человека и свобод.
47. The constitutional provision on the prohibition of the creation of voluntary associations whose activities are aimed at arousing racial or ethnic dissention is amplified in the Voluntary Associations Act of the Republic of Kazakhstan (art. 5).
47. Конституционное положение о запрете на создание общественных объединений, деятельность которых направлена на разжигание расовой и национальной розни, находит свое продолжение в Законе Республики Казахстан <<Об общественных объединениях>> (статья 5).
444. The creation and activity of public associations with the following aims and methods of work are not permitted: the overthrow and violent change of the constitutional order; violation of the unity of the territory of the Kyrgyz Republic; advocacy of war, violence and cruelty; fanning social, racial, national and religious dissent; discrediting the army and the law enforcement agencies; perpetration of other punisheable acts.
444. Не допускается создание и деятельность общественных объединений, имеющих целью или методом действий свержение, насильственное изменение конституционного строя, нарушение единства территории Кыргызской Республики, пропаганду войны, насилия и жестокости, разжигание социальной, расовой, национальной и религиозной розни, дискредитацию армии и правоохранительных органов, совершение иных наказуемых деяний.
She's some drab of Agamemnon's sent to spread dissention.
Она одна из девиц Агамемнона, посланная на распространение розни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test