Translation for "dips" to russian
Dips
verb
Similar context phrases
Translation examples
Both to the strike and to the dip the ore bodies are complicated by splitting into a number of lenses and apophyses.
По падению и простиранию рудные тела усложняются расклиниванием на ряд линз и апофиз.
Morphologically, they are vein-like quartz-tourmaline bodies with a near—vertical or gentle (60-48o) dip.
В морфологическом отношении они представляют собой жилообразные кварц-турмалиновые тела близвертикального и пологого (60-80°) падения.
It is hosted by an albite schist zone in the east-west direction and dipping 30°-60° to the north.
Оно простирается в восточно-западном направлении в зоне альбитовых кристаллических сланцев при угле падения 30°-60° в северном направлении.
On the dip, category 1 reserves are adjacent to category C2 ore, the lower boundary of which rests on structural boreholes.
По падению к запасам категории C1 примыкают запасы категории C2, нижней границей опирающиеся на структурные скважины.
Ore is found at 1,200 m at 360°, dipping to south-west, the angle being from 75° to 90°.
Руда залегает на глубине 1 200 м по всему периметру месторождения при крутом падении залежи к юго-западу (75°-90°).
A significant factor in the pattern of world trade growth was a dip in the rates of growth in imports in the developed market economies.
Одним из существенных факторов в динамике развития мировой торговли явилось падение темпов роста импорта в развитых странах с рыночной экономикой.
The ore body was explored by boreholes, trenches and test pits with headings on a grid of 20-40 m to the strike and 10-20 m to the dip.
Рудное тело вскрыто скважинами, канавами и шурфами с рассечками посети 20-40 м по простиранию и 10-20 м по падению.
The coal-bearing formations are monoclinal, with a dip of 25-30° at coal-seam outcrops under the covering formations and 5-10° in lower horizons.
Угленосные отложения имеют моноклинальное залегание с падением пород под углами 25-30° на выходах угольных пластов под покровные отложения до 5-10° на нижних горизонтах.
As in previous years, the labor force participation rate (LFPR) of women in the Philippines has been rising, with a dip noted in 2000 (Annex Table B11.1).
326. Как и в предыдущие годы, показатель самодеятельности населения (ПСН) женщин на Филиппинах повышается, хотя в 2000 году было зафиксировано падение показателя (Таблица Приложения В11.1).
What's a double dip?
Что значит "двойное падение"?
- This isn't about dipping.
- Да речь не о падении..
Played the dip in the market.
- Играл на падение на рынке.
We've had ratings dips before.
У нас и раньше были падения рейтингов.
Hustlin' jalapeno dips to the appleseeds.
Толкая падения jalapeno к семенам яблока.
- I told myself, like, "Don't double dip."
- Я говорил себе: "Никакого двойного падения".
- Gonna go from right before the dip.
- Начнем с момента как раз до падения.
Why, 'cause the stocks dipped 40 points?
Из-за падения акций на 40 пунктов?
My dip was kind of gross, and he still ate it.
Мое падение было отчасти грубое, и он все же сьел это.
I think our recent dip in the ratings is due to a lack of advertising.
Я думаю, недавнее падение рейтинга связано с отсутствием рекламы.
12. Samples should be taken by "dipping" the well-mixed container, etc., by means of a clean milk-churn dipper.
Пробы следует отбирать от хорошо перемешанного содержимого контейнера с помощью погруженного на глубину пробника для отбора проб молока.
However, ashes, skims and leftovers from hot-dip galvanizing processes will typically contain lead in hazardous concentrations if Prime Western grade zinc is used, or if lead is used on the bottom of the bath.
В то же время технологии горячего цинкования погружением, при которых используются цинк марки "Прайм уэстерн" или ванны со свинцовым дном, обычно сопровождаются образованием золы, накипи и шламов, содержащих свинец в опасных концентрациях.
Dipping wouldn't do it.
Погружение этого не сделает.
A dip in the jacuzzi at night?
- А ночное погружение в джакузи? - Слишком холодно.
She smelled like lilacs dipped in honey.
Она пахла, как сирень, погруженная в мед.
He was in the pool skinless-dipping.
Он был в бассейне, занимался бескожным погружением.
First couple of times I dipped, I puked a little bit.
Первые пару погружений, будешь блевать.
The sacred banner of Saint-Denis, dipped in his blood.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
Was there, like, a sign that says, "One dip per goddess"?
Там что, была табличка "По одному погружению на богиню"?
I hear that father dip is gonna blow the blues
Я слышу, твое глубокое погружение происходит под удары блюза
For mom, they meant dipping her toe in the online dating pool...
А для мамы они означали погружение в свидания онлайн.
I think between dips in the mud, Justin Wade played with fire.
Думаю, что между погружениями в грязь, Джастин Уэйд играл с огнем.
noun
- And onion dip.
- И луковый соус.
Sandwiches, crisps, dips.
Сэндвичи, чипсы, соусы...
French onion dip?
Французский луковый соус.
Delicious ranch dip?
Вкусный домашний соус?
With ranch dip.
С ранчо соусом.
-Get the dip?
- Ты приготовила соус?
Forget the dip.
Забудь про соус.
The head, jowl and breast flap shall be removed by a straight cut approximately parallel with the loin side which is anterior to, but not more than 25 mm from the innermost curvature of the ear dip.
Голова, щековина и грудной лоскут удаляются прямым отсечением, производимым приблизительно параллельно поясничному краю не более чем в 25 мм перед самым глубоким местом изгиба ушной впадины.
In that little dip just below the South Summit.
В маленькой впадине прямо под Южной вершиной.
You just gotta, you know, pull yourself up out of that dip and slide the rest of the way.
Ты просто должен выбраться из впадины и скользить вниз.
Oh, skinny-dipping?
О, купание нагишом?
Or skinny-dipping.
Или купание голышом.
Late-night skinny-dipping?
Ночное купание голышом?
- Time for a dip.
- Время для купания.
First dip of the year.
Первое купание в году.
Brilliant, let's start with skinny dipping.
Отлично, начнем с купания нагишом.
What do you want, skinny dipping?
Чего ты хочешь, купание нагишом?
Who said anything about skinny-dipping?
Кто говорит о купании ногишом?
Hey, how about skinny dipping at the beach?
Как насчёт купания голышом?
So anyone up for a midnight dip in the ocean?
Кто за полуночное купание?
Her head was reportedly dipped in water several times.
Ее голову несколько раз окунали в воду.
My head was dipped in the water several times.
Несколько раз меня окунали головой в чан с водой.
Lastly, they dipped his head in a tub filled with excrement in an attempt to obtain the information they wanted.
И наконец, солдаты, пытаясь получить желаемые сведения, подвели заявителя к выгребной яме и заставляли его окунать туда голову.
Also, while they questioned him about the guerillas, they reportedly stuffed a towel in his mouth, throwing salty water into his nose and dipping his head in a stream until he almost drowned.
Кроме того, во время допроса относительно повстанцев ему зажимали рот полотенцем, заливали в нос соляной раствор и окунали головой в реку до такой степени, что он едва не захлебнулся.
And then just dip the shit.
И окунаешь херотень.
You dip it, and then you hold it differently and dip it again.
Это несложно. Окунаешь его, потом берёшь по-другому и окунаешь ещё раз".
She dipped them in honey.
Она окунала их в мед.
I dipped it in pesto-bismol.
Я окунаю их в лекарство.
Dip a guy's head into a toilet?
Никого не окунал башкой в туалет?
I wasn't thinking about "taking a dip".
Я не думал о том, чтобы "окунаться".
So I like to just do a little dip like that.
Мне нравится окунать вот так.
First, you dip your toe in the water.
Сначала, вы окунаете в воду пальцы ног.
I've taken a dip in the Sea of Eros myself at times.
Я тоже окуналась в океан Эроса.
I dip it in bleach, then it's clean!
Я окунаю стакан в хлорку, и вот он чистый!
Practices such as stripping detainees, dipping them in sewage and whipping them were described to the Panel.
Группе рассказывали о таких методах воздействия, как раздевание задержанных, окунание их в сточные воды и затем избиение плетью.
One dip in that toxic muck and your DNA will be permanently mutated.
Одно окунание в это токсичное дерьмо, и твоя ДНК навсегда мутирует.
5.7.1. Except in the case of vehicles specially designed or adapted for transport of these goods such as, for example, vehicles with dips in the loading-platform floor, such objects shall be properly immobilized and secured.
5.7.1 Эти грузы надлежащим образом устанавливаются и закрепляются, если только они не перевозятся на транспортных средствах, специально сконструированных или оборудованных для этих перевозок, например на транспортных средствах, имеющих углубления в грузовой платформе.
Look at this dip.
Посмотрите на это углубление.
There's no... cleavage, there's no dip.
Тут нет.. разделённости, нет углубления.
There is a dip in the concrete called a cutout.
Это углубление в бетоне называется "паз".
W-We kind of go where the couch dip tells us.
Мы, вроде как, садимся туда, куда нам говорят садиться углубления на диване.
And there's a dip here... near t'fire place, where five generations of this family have stood.
И здесь углубление... возле камина, здесь стояли пять поколений нашей семьи!
The Commission proposes a more sophisticated method by applying the following formula, which also takes into account the slope of the seabed and the dip of the top surface of the basement:
Комиссия предлагает более утонченный метод, заключающийся в применении нижеследующей формулы, которая учитывает также уклон морского дна и скос верхушки фундамента:
For the normal range in gradient of the rise (between 0.07° and 1.15°) and with a 0.2° dip of the top of the basement towards the continent, an error of ±100 m in thickness translates to between ±7 km and ±3 km error in distance.
Для нормального диапазона уклона морского дна на континентальном подъеме (от 0,07° до 1,15°) с 0,2-градусным наклоном верхушки фундамента к континенту погрешность в толщине ±100 м приводит к погрешности в расстоянии от ±7 км до ± 3 км.
where )X is the error in distance,)Y is the error in thickness, q is the angle of dip of the top of the basement, α is the slope of the sea floor and b is the angle between the top of the basement and the 1 per cent line (i.e., the line showing the thickness increasing by 1 per cent of the distance from the starting point).
где ΔХ -- это погрешность в расстоянии, ΔΥ -- погрешность в толщине, θ -- угол наклона верхушки фундамента, α -- уклон морского дна, а β -- угол между верхушкой фундамента и 1процентной линией (т.е. линией, показывающей увеличение толщины на 1 процент расстояния от начальной точки).
where ΔX is the error in distance, ΔY is the error in thickness, θ is the angle of dip of the top of the basement, α is the slope of the sea floor and 0.57° is the angle between the top of the basement and the 1 per cent line (i.e., the line showing the thickness increasing by 1 per cent of the distance from the starting point).
где ΔX - это погрешность в расстоянии, ΔY - погрешность в толщине, θ - угол наклона верхушки фундамента, α - уклон морского дна, а 0,57° - угол между верхушкой фундамента и 1-процентной линией (т.е. линией, показывающей увеличение толщины на 1 процент расстояния от начальной точки).
For each test one metal specimen shall be dipped into the solution, another one only half way and a third one shall hang in the gas phase.
В ходе каждого испытания один металлический образец погружается в раствор полностью, другой только наполовину, а третий подвешивается в газообразной фазе.
(c) Huber Arévalo had been seized by the neck with a towel and dragged to a stream, where they had reportedly dipped his head in the water until he had almost drowned.
c) Уберу Аревало обернули шею полотенцем, отволокли его к ручью, где погружали его с головой в воду до такой степени, что он едва не захлебнулся.
On completion of the exposure test the assembly shall be gently washed, or dipped in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature for 24 hours before inspection in accordance with paragraph 6.2.1.2. above.
7.2.2 После выдерживания в коррозионной среде комплект осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду с температурой не выше 38°С для удаления отложений солей, которые могут образоваться, затем просушивают при комнатной температуре в течение 24 часов, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.2.1.2.
On completion of the exposure test the metal items of the Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38°C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 После выдерживания в коррозийной среде металлические детали детской удерживающей системы осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду, температура которой не выше 38 °C, для удаления всех солевых отложений, которые могут образоваться, и затем просушивают при комнатной температуре 18−25 °C в течение 24 +- 1 часа, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.6.1.2 выше.
On completion of the exposure test the metal items of the Enhanced Child Restraint System shall be gently washed, or dipped, in clean running water with a temperature not higher than 38 °C to remove any salt deposit that may have formed and then allowed to dry at room temperature of 18 °C to 25 °C for 24 +- 1 hours before inspection in accordance with paragraph 6.6.1.2. above.
7.1.1.2 После выдерживания в коррозийной среде металлические детали усовершенствованной детской удерживающей системы осторожно промывают или погружают в чистую проточную воду, температура которой не выше 38 °C, для удаления всех солевых отложений, которые могут образоваться, и затем просушивают при комнатной температуре 18−25 °C в течение 24 +- 1 часа, после чего производят осмотр в соответствии с пунктом 6.6.1.2 выше.
- Dip him again. - What?
-Погружай его обратно.
We dip them in glycerin.
Мы погружаем их в глицерин.
They dip the weapons in the germs.
ќни погружают оружие в микробы.
She's dipping back and forth across the line.
Он погружается и пересекает границу.
You got to dip your toe in slowly.
Нужно не нырять, а медленно погружаться.
Then you started dipping into the merchandise.
Потом вы начали погружаться в мир торговли.
They dip the weapons in germs, you see.
ќни погружают оружие в микробы, вы видите.
She was taking a dip with Fabio over there.
Она погружалась вместе с тем парнем, Фабио.
To think... you actually dip your cocks in that!
- Подумать... что ты погружаешь свой член в это!
It was the custom, the housekeeper had explained, for guests as they entered to dip their hands ceremoniously into a basin, slop several cups of water onto the floor, dry their hands on a towel and fling the towel into the growing puddle at the door.
Обычай требовал, объяснил мажордом, чтобы каждый гость при входе церемонно погружал руки в рукомойник, плескал на пол воду – несколько горстей, а затем, вытерев руки полотенцем, бросал бы это полотенце в растущую у входа лужу.
Commence ripping and dipping!
Начнем рвать и макать!
All you can dip.
Можешь хоть каждую макать.
You dip twice for confidence.
Для уверенности макаешь дважды.
They dip them in champagne.
Их макают в шампанское.
Dip in a slice of bread.
Макать в него хлеб.
- I'm dipping 'em in frosting.
- Я макаю ее в глазурь.
What do you dip yours in?
Во что любишь макать её?
-Dipping a fry in the shake? HeIIs, yeah.
Макать картошку в коктейль?
At one point, he contends he was seized and tortured (hung up-side-down by the ankles, beaten and "dipped" head first in water).
Как утверждает автор сообщения, однажды его схватили и пытали (подвесили вверх ногами за щиколотки, били и опускали головой в воду).
Just dip and remove.
Опускаешь и достаёшь.
I mean, you dip your toe.
Сначала опускаешь палец.
Were Zoe's hands dipped in the limonene?
Зои опускала руки в лимонен?
Dip it until your skin gets scarred.
Опускай, пока кожа не потрескается!
I will dip one in ordinary water.
Я опускаю ее в обычную воду.
Make sure you don't dip below the horizon line.
Не опускайтесь ниже линии горизонта.
Do not dip the turkey leg in chocolate.
Не опускайте ногу индейки в шоколад.
It happens right before the sun dips below the horizon.
как солнце опускается за горизонт.
Dip a stick therein and gangrene will eat it away!
Опускают палку там, и гангрена будет съедать это!
Now, observe. I dip the other in our new grade .. of sparkling ..
Теперь я опускаю бумагу в наш новый...
The sun dipped lower. Shadows stretched across the salt pan.
Солнце опускалось. Через соляную котловинку протянулись длинные тени.
They are going to freak at a 2.6, and I am not taking that kind of damage, plus I haven't dipped under a 4.7 in, like, six months.
Их испугает 2,6, а я не хочу принимать такой урон. Плюс, я не спускалась ниже 4,7 около 6 месяцев.
The town named after the bean dip.
Город, названный в честь подливки из бобов.
There's like... bacon or something in this dipping sauce.
Этот бекон с подливкой или что это.
Shirley, we were just... About to... Eat garbage dip.
Ширли, мы просто... собирались... съесть подливку из мусорки!
There's veggie and dip over on the buffet table.
Там на столе вы можете угоститься овощами и подливкой.
I was thinking about this seven-layer dip the whole time I was chowing Ronald.
Я думал о семислойной подливке, пока кормил Рональда.
I just want to sit at home, watch golf, and eat my 10-layer dip.
Я просто хочу сидеть дома, смотреть гольф, и есть мои 10 слоев подливки.
Do not dip!
Не надо нырять!
Rip and dip.
Толкни и "ныряй".
Dip. Dive. Dodge.
Ныряй, пикируй, вышибай.
Especially when I skinny-dip.
Особенно, когда ныряю голышом.
Come on, Fernando. Let's go take a dip.
Фернандо, пошли нырять.
You boyz go skinny-dipping.
Раздевайтесь и ныряйте в воду.
Dip me, dumb ass!
Наклоняй меня, чертов болван!
Don't dip your head towards the mike.
-Не наклоняй голову к микрофону.
And then you give her a little dip.
А затем вы слегка наклоняете ее.
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost
Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
This way, the whole tub fills up with syrup and you can just dip into it.
Коробка наполняется сиропом, и можно его черпать.
Water for dipping it out of a pond!
Вы будете черпать воду ведрами прямо из открытых прудов!
It shall be his for dipping from well or pond or lake or canal.
и всякий сможет свободно черпать из колодца или пруда, из озера или канала.
The productive horizon is a seam-like bed dipping monoclinally towards the centre of the area at angles of 12-32o.
Продуктивный горизонт участка представляет собой пластообразную залежь, моноклинально падающую к центру массива под углами 12-32°.
The ore bodies have forms depending on their position in the various parts of plicative structures (fold hinges or limbs): monoclinally dipping seams, lenticular lenses, conjugate horseshoe-shaped bodies).
В зависимости от положения в различных частях пликативных структур (крыльях, замках складок) рудные тела приобретают соответствующую форму: моноклинально падающие пласты, чечевиднообразные линзы, сопряженные подковообразные тела.
You're both for dipping.
Та, которая падает.
They're self-dipping!
Они падают прямо в рот!
Your numbers taking a dip?
Твой рейтинг падает?
Support for the strike is dipping.
Поддержка забастовки падает.
We are not in for dipping.
Никуда мы не падаем.
The Dow Jones stock average dipped under 4000 points today.
Индекс Доу-Джонса сегодня упал ниже четырёх тысяч и будет продолжать падать...
I know that when your blood sugar dips, you get a little emotional.
Я знаю, что, когда твой уровень сахара в крови падает, ты становишься немного эмоциональной
Now, those numbers dip a little when you introduce cocaine, but not by much. Randy?
Эти цифры, немного падают когда упоминаем кокаин, но не очень сильно, Рэнди?
Record sales have dipped 20 percent a year for the last six years now.
Продажи в музыкальном бизнесе падали минимум на 20% в год за последние 6 лет.
She dipped a finger in the fluid, held the finger close to Paul's nose.
Она обмакнула палец в жидкость и поднесла его к носу Пауля.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test