Translation for "determine to extent" to russian
Determine to extent
Translation examples
Where this article applies, the court must determine the extent the departure is required in order to protect interests of both weaker spouse and children.
При применении данной статьи суд должен определить необходимую степень отхода от принципа равенства долей, чтобы защитить интересы как более слабого супруга, так и детей.
This rogue mandate demands supremacy by dictating that all UNPROFOR mandates and measures, including those specifically established by the Security Council, should first pass a filter test that would determine the extent of implementation.
Этот лжемандат претендует на главенствующую роль, требуя, чтобы все мандаты и меры СООНО, включая те, которые конкретно предусмотрены Советом Безопасности, прежде подверглись испытанию на отсев, которое определило бы степень их выполнения.
Observance of such a day would make Governments accountable for measures that they took ensure a quality of opportunity for girls and would make it possible to determine the extent to which the Beijing Declaration and Platform for Action were being applied with regard to girls.
Соблюдение такого дня вынуждало бы правительства отчитываться за те меры, которые они принимают в целях обеспечения надлежащих возможностей для девочек, а также позволило бы определить ту степень, в какой Пекинская декларация и Платформа действий применяются к девочкам.
(c) The presence of the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East within the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) headquarters compound in Jerusalem requires administrative review, to determine the extent to which this may pose a security risk.
с) необходимо провести административную проверку целесообразности размещения Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу в комплексе штаб-квартиры Органа Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) в Иерусалиме, с тем чтобы определить возможную степень обусловленного этим риска в плане безопасности.
определить, насколько
The Board could not determine the extent of submission of on-the-job training completion forms by October 2004.
Комиссия не смогла определить, насколько широко применялась практика представления форм о прохождении обучения на рабочем месте к октябрю 2004 года.
The Supreme Audit Institution should develop procedures for assessing the internal audit unit’s work to determine the extent to which it can be relied upon.
Высшее ревизионное учреждение должно разработать процедуры оценки деятельности групп внутренней ревизии, с тем чтобы определить, насколько на них можно полагаться.
ICSC might also review work/life programmes to determine the extent that these were being pursued by organizations of the common system.
КМГС, возможно, также проведет обзор программ организации работы/ жизни, с тем чтобы определить, насколько активно они осуществляются организациями общей системы.
5. The Board coordinates with OIOS in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on the latter's work.
5. При планировании своих ревизий Комиссия координирует действия с УСВН, чтобы избежать дублирования усилий и определить, насколько она может полагаться на работу последнего.
This includes the consideration of the work planned and/or performed by the other oversight bodies, to determine the extent of reliance that could be placed on the work done by those bodies.
Это включает учет работы, которую планируют или уже проделали другие надзорные органы, для того чтобы определить, насколько можно полагаться на работу этих органов.
Others proposed that more consultation was needed in order to determine the extent to which significant additional financial resources could be secured to support a new fund.
Другие стороны посчитали необходимым продолжить консультации, чтобы определить, насколько возможна мобилизация значительных дополнительных финансовых ресурсов в поддержку нового фонда.
The evaluation will also determine the extent to which roles, work programmes and activities are complementary or duplicative, and propose ways to strengthen the interaction between them.
В рамках оценки будет также определено, насколько функции, программа работы и мероприятия взаимодополняют или дублируют друг друга, и предложены пути усиления взаимодействия между Департаментом и региональными комиссиями.
UNIDO will need to rigorously review its regulations and rules to determine the extent to which it could harmonize or adapt them to those of other United Nations system organizations.
ЮНИДО следует тщательно проанализировать свои положения и правила, чтобы определить, насколько их можно согласовать с положениями и правилами других организаций системы Организации Объединенных Наций.
5. The Board coordinates with the Office of Internal Oversight Services in the planning of its audits to avoid duplication of efforts and to determine the extent of reliance that could be placed on their work.
5. При планировании своих ревизий Комиссия координирует действия с Управлением служб внутреннего надзора, чтобы избежать дублирования усилий и определить, насколько она может полагаться на работу последнего.
However, it is not possible to determine the extent to which the learning processes associated to the `Virtual School' result in the application of knowledge and increased capacity, because this is not measured by any of the actors involved.
Однако невозможно определить, насколько процессы обучения, связанные с "Виртуальной школой", реализуются в применении знаний и повышении потенциала, поскольку не замеряется никем из участвующих субъектов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test