Translation examples
It is important to note in this respect that determining the relevant "stakeholders" (or at least determining what weights one assigns to their relevant interests) is to some extent determined by the stated goals of the legislation - if the competition legislation gives precedence to consumer interests then this group may be the primary stakeholder.
Важно в этой связи отметить, что круг "заинтересованных сторон" (или их градация по степени важности их интересов) в определенной степени зависит от законодательно закрепленных целей: если законодательство о защите конкуренции отдает приоритет интересам потребителей, то именно эта группа и является главной заинтересованной стороной.
48. The labour market situation is, to a large extent, determined by structural and institutional factors.
48. Ситуация на рынке труда в значительной степени определяется структурными и институциональными факторами.
The industrial technology employed will to a large extent determine the fate of the mercury contained in the ore.
120. Выбор конкретной промышленной технологии будет в значительной степени определять "судьбу" ртути, содержащейся в руде.
However, the relative significance of the different scenarios was to a large extent determined by site-specific characteristics.
Правда, относительная значимость различных сценариев в значительной степени определяется характеристиками конкретных участков.
Thus, areas of action and measures to be taken are to a large extent determined by the gaps identified.
Таким образом, области действия и меры, которые необходимо предпринять, в значительной степени определяются выявленными пробелами.
For 45 years the rivalry between the super-Powers pervaded its very existence and to a large extent determined its mission.
На протяжении 45 лет соперничество между сверхдержавами пронизывало само ее существование и в значительной степени определяло ее предназначение.
The natural resources endowment to a large extent determines the energy profile and affects the possibility of fuel switching.
15. Наличие природных ресурсов в значительной степени определяет положение в области энергетики и влияет на возможность перехода на иные виды топлива.
The natural resources endowment to a large extent determined the energy profile and affected the possibility of fuel switching.
9. Наличие природных ресурсов в значительной степени определяет положение в области энергетики, а также возможность перехода на иные виды топлива.
The scale of the population and, above all, consumption and production patterns will, to a large extent, determine the effect that humans will have on the environment.
Численность населения и, что самое главное, структуры потребления и производства будут в немалой степени определять то, как деятельность человека будет отражаться на окружающей среде.
Access to technology, either through foreign investment or through licensing, is to a considerable extent determined by protection of intellectual property rights.
20. Доступ к техническим средствам, будь то посредством иностранных инвестиций или путем лицензирования, в значительной степени определяется степенью защищенности прав интеллектуальной собственности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test