Translation examples
administrative deregulation
административного дерегулирования
Devolution and deregulation
Делегирование полномочий и обязанностей и дерегулирование
3. Administrative deregulation
3. Административное дерегулирование
ADMINISTRATIVE DEREGULATION . 41
административного дерегулирования . 45
deregulation of transport markets
дерегулирование рынков перевозок
A. Competition, deregulation and welfare
A. Конкуренция, дерегулирование и благосостояние
44. Please explain what is meant by “to deregulate the welfare system” and indicate what the scope of such deregulation would be.
44. Просьба разъяснить, что означает фраза "дерегулирование социальной деятельности", и указать масштабы такого дерегулирования.
Deregulation had tremendous financial and intellectual support.
ѕолитика дерегулировани€ имела неверо€тную финансовую и интеллектуальную поддержку.
s President Reagan's chief economic advisor, he was a major architect of deregulation.
Ѕудучи главным экономическим советником –ональда –ейгана, он был основным архитектором политики дерегулировани€.
The Reagan administration supported by economists and financial lobbyist started a 30 year period of financial deregulations
јдминистраци€ –ейгана, поддерживаема€ экономистами и финансовыми лоббистами, начала 30 летний период финансового дерегулировани€.
These are the people that promised us that financial deregulation would make all of us rich.
Это те люди, которые обещали нам, что финансовое дерегулирование могло бы сделать всех нас богатыми.
Beginning at 1990s deregulations and advances in technology led to an explosion of complex financial products called derivatives
Ќачавшись в 90-х годах дерегулирование и технологические достижени€ привели к взрывному росту сложных финансовых продуктов, называемых деривативами.
Larry Summers, who as Treasury secretary played a critical role in the deregulation of derivatives became president of Harvard in 2001
Ћарри —аммерс, министр финансов —Ўј, играл важную роль в дерегулировании деривативов. ¬ 2001 он стал президентом √арварда.
and after the Depression the regulation actually introduced these very watertight compartments and deregulation has led to the end of compartmentalization
после ¬еликой ƒепрессии институты регулировани€ представили систему подобную разделению на отсеки, а дерегулирование привело к отказу от этой системы.
Since deregulation began the world's biggest financial firms have been caught laundering money, defrauding customers and cooking their books again, and again, and again
— момента начала дерегулировани€, крупнейшие мировые финансовые компании были уличены в отмывании денег, обмане клиентов и подделке документов.
Since the 1980s, academic economists have been major advocates of deregulation, and played powerful roles in shaping U.S. government policy.
Ќачина€ с 1980-х годов ученые-экономисты были главными апологетами политики дерегулировани€, они оказывали значительное вли€ние на формирование политики правительства —Ўј.
But in 2000 Iceland government began a broad policy of deregulation that would have disastrous consequences first for the environment and then for the economy
Ќо в 2000 исландское правительство начало широкомасштабную политику дерегулировани€, котора€ имела катастрофические последстви€ сначала дл€ окружающей среды, а затем и дл€ экономики.
Labour market deregulation has been an important feature of structural adjustment programmes.
Важной чертой программ структурной перестройки является дерегуляция рынка труда.
Regulatory reform and deregulation are among the important themes on the current reform agenda.
Регулирующая реформа и проблема дерегуляции относятся к важным темам нынешней повестки дня реформ.
There has been explicit deregulation, whereby formal regulations have been eroded or abandoned by legislative means; and implicit deregulation, whereby remaining regulations have been made less effective through inadequate implementation or systematic bypassing.
Существует открытая дерегуляция, при которой официальные предписания выхолащиваются или отменяются с помощью законодательных средств, и скрытая дерегуляция, при которой достигается снижение эффективности оставшихся нормативных предписаний за счет их неадекватного выполнения или систематического обхода.
Deregulation, especially in the electricity sector, was reported as a central factor causing reductions in several Parties.
Согласно сообщениям, в нескольких странах главным фактором сокращений была дерегуляция, особенно в электроэнергетическом секторе.
Specific competition problems related to deregulation in infrastructure sectors are another priority area.
Другой сферой, требующей первоочередного внимания, являются конкретные проблемы конкуренции, связанные с дерегуляцией в отраслях базовой инфраструктуры.
Specific competition problems related to deregulation in infrastructure sectors are another area of priority.
Еще одной сферой, требующей первоочередного внимания, являются конкретные проблемы конкуренции, связанные с дерегуляцией в отраслях базовой инфраструктуры.
Deregulation might mean more employment for women, but the danger is that such employment would tend to be on less favourable terms.
При дерегуляции занятость женщин может увеличиться, но опасность заключается в том, что при такой занятости условия труда обычно бывают менее благоприятными.
20. Globalization, deregulation and liberalization have been identified as key factors contributing to rising income inequality.
20. Глобализация, дерегуляция и либерализация были определены в качестве ключевых факторов, способствующих повышению степени неравенства в доходах.
Reform may take the form of managerial improvement measures, deregulation to encourage competition, commercialization and privatization.
Реформа может выступать в виде мер по совершенствованию управления, дерегуляции в целях поощрения конкуренции, а также в виде коммерциализации и приватизации.
Economic liberalization, deregulation and privatization are having an increasing impact on livelihoods and social well-being in much of the developing world.
Экономическая либерализация, дерегуляция и приватизация оказывают все большее воздействие на существование и социальное благосостояние значительной части населения развивающихся стран.
55. The current financial crisis is a product of the deregulation of the financial sector.
55. Нынешний финансовый кризис является результатом ослабления контроля со стороны государства за функционированием финансового сектора.
This in turn led to an outward-oriented development strategy based on liberalization, deregulation and privatization.
В свою очередь это привело к принятию стратегии развития, ориентированной на внешние факторы, в основе которой лежит либерализация, ослабление степени регулирования и приватизация.
Furthermore, urbanization was taking place in the context of both globalization and a growing tendency towards deregulation and informalization of employment.
К тому же этот процесс разворачивается в условиях глобализации и нарастающей тенденции к ослаблению регламентации трудовой деятельности и компьютеризации сферы труда.
Privatization of the governmental telecommunication sector and legislation deregulation were a driving force in the development and restructuring of the industry’s infrastructure.
Движущими силами развития и структурной перестройки промышленной инфраструктуры являются приватизация государственного телекоммуникационного сектора и ослабление законодательных ограничений.
The rise of informal working arrangements also reflects the deregulation of labour markets as part of the process of economic liberalization.
Расширение масштабов неформальных производственных отношений также отражает ослабление контроля над функционированием рынков труда в рамках процесса экономической либерализации.
292. The provision of social security in many countries shrank as markets were deregulated and the role of the State was cut back.
292. Сфера охвата системы социального страхования во многих странах сужается по мере ослабления регулирования рынков и снижения роли государства.
In a deregulated environment, that decision exacerbated the growth of subprime credit -- extremely risky second-category subprime loans.
В условиях ослабленного государственного регулирования это решение лишь ускорило рост числа нестандартных кредитов -- чрезвычайно рискованных нестандартных займов второй категории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test