Translation for "departed from" to russian
Translation examples
The aircraft departed from the illegal airport of Lefkoniko the following day.
Указанный самолет вылетел из незаконного аэропорта Лефконико на следующий день.
He departed from Ghana on 3 February aboard Emirates Airline flight 787 to Abidjan.
Он вылетел из Ганы 3 февраля 2009 года рейсом 787 компании "Emirates Airlines" в Абиджан.
(a) The six persons of interest departed from Beirut International Airport one and a half hours after the bombing occurred;
а) эти интересовавшие ливанские власти шесть человек вылетели из Бейрутского международного аэропорта через полтора часа после взрыва;
He then departed from Tehran to Turkey on 17 June 1996 by Iran Air (flight No. 719).
Затем 17 июня 1996 года рейсом авиакомпании "Иран эйр" (номер 719) он вылетел из Тегерана в Турцию.
The Khartoum International Airport logbook notes that the two helicopters deployed to Darfur in January 2007 had departed from Khartoum.
В полетных журналах Хартумского международного аэропорта отмечается, что два вертолета, направленные в Дарфур в январе 2007 года, вылетели из Хартума.
The plane had departed from Sunan International Airport (Democratic People’s Republic of Korea) and was declared to be carrying 145 crates of “mechanical parts”.
Самолет вылетел из международного аэропорта Сунан (КНДР) и перевозил, как указано в авианакладной, 145 ящиков с «механическими запчастями».
Three members of the Panel departed from the very same airport a few hours after they had been prevented from visiting the crash site for security reasons.
Три члена Группы через несколько часов после того, как им отказали в посещении места аварии по соображениям безопасности, вылетели из того же самого аэропорта.
27. On 20 July 2006 an Airbus A310-300, operated by Daallo Airlines, departed from Assab, Eritrea, destined for Somalia.
27. 20 июля 2006 года аэробус A310-300 компании <<Даалло эйрлайнз>> вылетел из Ассаба, Эритрея, и взял курс на Сомали.
44. The IL-76 departed from Assab, Eritrea, indicating a flight plan designating a destination of Hargeisa (Somaliland), but the aircraft went to Mogadishu.
44. <<Ил76>> вылетел из Ассаба, Эритрея (в маршруте полета в качестве пункта назначения был указан Харгейсу (Сомалиленд)), однако взял курс на Могадишо.
The aircraft that delivered the arms had reportedly departed from the United Arab Emirates empty and then flown to Eritrea, where it picked up the arms.
По сообщениям, воздушное судно, доставившее это оружие, вылетело из Объединенных Арабских Эмиратов без груза на борту и прибыло в Эфиопию, где на его борту и было погружено это оружие.
Okay, this thing departed from Manila 9th of January, 2011.
Самолёт вылетел из Манилы 9 января 2011.
In this regard, the court departed from the reasoning in the bankruptcy court's decision in SPHinX.
В этом отношении суд отошел от обоснования решения суда по делу SPHinX о банкротстве.
The Special Rapporteur had departed from the Code of Conduct adopted by the Human Rights Council and the mandate conferred on him.
Специальный докладчик отошел от Кодекса поведения Совета по правам человека и от данного ему мандата.
At the same time, he departed from the tradition of holding responsibility for the Ministry of Finance and gave that portfolio to his deputy.
В то же время он отошел от традиции отвечать за министерство финансов и поручил это делать своему заместителю.
Ecuador has thus departed from its traditional support for the draft resolution we usually adopt on confidence-building measures.
Эквадор отошел от своей традиционной поддержки, которую мы обычно оказываем в отношении проекта резолюции по мерам укрепления доверия.
It did not do so and thus departed from the approach taken in the case of Love v. Australia in a way that cannot be justified in our view.
Однако Комитет этого не сделал и тем самым отошел от подхода, который был применен в деле Лов против Австралии, что, на наш взгляд, не имеет под собой оснований.
Thus a decision on evidence can be corrected in appeal when the court that heard the case departed from the rules of logic, the axioms of experience or scientific knowledge.
Таким образом, оценка доказательств может быть изменена кассационной инстанцией, если слушавший дело суд отошел от правил логики, аксиом опыта или научных знаний".
Generally speaking, the BKKBN departed from a gender-biased point of view, and to date is still not fully gender responsive.
Хотя Национальный координационный совет по планированию семьи (BKKBN) в целом отошел от тенденциозного отношения к гендерным вопросам, в настоящее время он пока еще не учитывает гендерную проблематику в полном объеме.
In our view, the lack of common understanding on the definition of the family is not a major global problem requiring this world body to depart from its traditional practice relating to the issue of the family.
С нашей точки зрения, отсутствие общего понимания в отношении определения семьи не является крупной глобальной проблемой, требующей, чтобы этот всемирный орган отошел от своей традиционной практики по вопросу семьи.
It preferred to take the view that the failure to achieve consensus on the decision was not a sign that the Committee had departed from the basic stance of working together to forge common views, but rather an incentive to work harder at modernizing its working methods.
Он предпочитает считать, что недостижение консенсуса по данному решению не является свидетельством того, что Комитет отошел от базовой позиции сотрудничества в целях выработки общих взглядов, а скорее есть стимул для более активной работы над совершенствованием его методов работы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test