Translation examples
Demolished housing units
Разрушенные жилищные единицы
Houses are still being demolished.
Продолжается разрушение домов.
4. Damaged and demolished houses
4. Поврежденные и разрушенные дома
(i) Houses or rooms that were demolished
i) Разрушенные или опечатанные дома
(i) Houses or rooms demolished or sealed
i) Разрушение или опечатывание домов или жилых помещений
(i) Houses or rooms that were demolished or sealed
i) Разрушенные или опечатанные дома или комнаты
The houses demolished under frequent fires...
Дома, разрушенные частыми пожарами,
There was a contract to demolish a tunnel.
Это был контракт на разрушение туннеля.
that was worth demolishing all those families?
что это стоило бы разрушения всех этих семей?
Demolishing the hospital is what triggers the time-shift.
Разрушение больницы - вот что вызвало временной сдвиг.
Don't be too rough... on a man demolished by a love that was too strong.
Не злись на человека, разрушенного слишком сильной любовью.
We are gonna stop the bastards at Goliath National Bank from demolishing it.
Мы собираемся остановить ублюдков из Национального банка Голиаф от разрушения.
The decline and demolishment of EMI is a sad 21st century story of failure.
Упадок и разрушение EMI это грустная история неудачи 21 века.
An estimated 108 snipers are in position, surrounding the demolished fox residence.
Приблизительно сто и восемь снайперов сейчас находятся на позиции, окружив разрушенную резиденцию лисиц.
What, you're just gonna walk up there, knock on the door, and ask whoever answers if they'll let us use your half-demolished fort as a treasury?
О, ты просто придёшь туда, постучишь дверь и спросишь, кто-бы не ответил, разрешения, чтобы они разрешили использовать их полу-разрушенный форт как сокровищницу?
(c) "Demolished property"
Уничтоженная собственность
13. Registered incidents of cultural monuments demolished: 5 (only in Pristina).
13. Зарегистрированное количество уничтоженных памятников культуры: 5 (только в Приштине).
(d) If the permit is withdrawn; the establishment demolished; or a final order is issued to close it.
d) изъятие разрешения, уничтожение организации или выдача окончательного распоряжения о ее закрытии.
Lavcevic seeks compensation in the amount of USD 128,977 for "demolished property".
222. "Лавчевич" испрашивает компенсацию в размере 128 977 долл. США за "уничтоженную собственность".
It would improve security and demolish the region's criminal, extremist and terrorist networks.
Это приведет к повышению безопасности и уничтожению преступных, экстремистских и террористических сетей в регионе.
Houses owned by Palestinians have continued to be demolished for alleged lack of building permits.
Продолжается уничтожение принадлежащих палестинцам домов, якобы в связи с отсутствием разрешений на строительство.
Heavily armed forces may carry out the evictions, destroying and demolishing houses and belongings.
Хорошо вооруженные подразделения способны проводить выселения, заниматься уничтожением имущества и сносом домов.
While no refugee shelters were reported to have been demolished, a considerable number of dwellings outside camps were demolished on the grounds that proper building permits had not been obtained.
Хотя сообщения об уничтожении приютов для беженцев не поступали, значительное число построек за пределами лагерей уничтожалось по причине отсутствия соответствующих разрешений на строительство.
What is the value in terms of security of having the Israeli army demolish the homes of civilians in the south?
Какую пользу в плане обеспечения безопасности может принести уничтожение израильской армией домов гражданских лиц на юге?
You're under arrest for illegal sale of prescription narcotics And refusal to provide under court order to demolish one dead oak.
Вы арестованы за незаконную продажу наркотических средств и отказ исполнить распоряжение суда об уничтожении мёртвого дуба.
So, you're wondering whether demolishing the key prosecution witness didn't just save your ass as first chair-- nice work, by the way--
Итак, ты хочешь знать какой из уничтоженных ключевых моментов свидетельского обвинения только что спас твою задницу, оставив ее на первом кресле. Кстати, хорошая работа.
'Though the planet Earth, the Islington flat, 'and the telephone have all now been demolished... 'it's comforting to reflect 'that they are all in some small way commemorated by the fact 'that some 29 seconds later Arthur and Ford were, in fact, rescued. '
'от€ и планета "емл€, и квартира в јйлингтоне, и телефон теперь были уничтоженыЕ было при€тно осознавать, что пам€ть о них оставалась жива, благодар€ тому, что каких-то 29 секунд спуст€ јртур и 'орд были спасены.
'However, at the critical moment of read-out, 'the Earth was unexpectedly demolished 'to make way for a new hyperspace by-pass, 'and the only native Earth people who survived the demolition 'are now being shot at 'behind a computer bank
Однако, за несколько минут до исторического момента вывода данных, Земля была неожиданно уничтожена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного шоссе, и единственный коренной житель Земли, который выжил после ее уничтожения, сейчас находится под обстрелом, укрываясь за системным блоком на затеряной планете Магратея, со своей странной компанией с Бетельгейзе,
He always felt vaguely irritable after demolishing populated planets.
После уничтожения населенных планет он всегда чувствовал смутное раздражение.
For the last eight years, it's true, I have worked against people like Lockhart/Gardner and worked to demolish class actions like this one, and I was paid handsomely for it.
Последние восемь лет, это правда, я работал против таких людей, как Локхарт и Гарднер, и работал на опровержение групповых исков, подобных этому, и мне щедро платили за это.
Houses are being demolished and farms are being burned down.
Разрушают дома и сжигают фермы.
Every day, a tree is destroyed or a home is demolished.
Ежедневно выкорчевывается дерево или разрушается дом.
Ethiopian army demolishes the towns of Tesseney and Guluj
Эфиопская армия разрушает города Тэсэнэй и Гуллуи
However, the authorities allegedly close or demolish them.
Однако, как сообщается, власти закрывают или разрушают такие помещения.
Furthermore, the Israelis have demolished houses belonging to Arabs.
Кроме того, израильтяне разрушают дома, принадлежащие арабам.
Palestinian-owned houses built without a licence are systematically demolished.
Построенные без разрешения палестинские дома систематически разрушаются.
The occupying authority was demolishing not only the economy's infrastructure, but also its superstructure.
Оккупирующая власть разрушает не только инфраструктуру экономики, но и ее надстройку.
Homes and property belonging to Bedouin communities were repeatedly demolished.
Постоянно разрушаются дома и имущество, принадлежащие бедуинским общинам.
The Occupying Power was demolishing houses and displacing Palestinians from their homes.
Оккупирующая держава разрушает дома и лишает палестинцев их крова.
Palestinian homes were being demolished or sequestered for the benefit of Israeli families.
Палестинские дома разрушаются или конфискуются в интересах израильских семей.
They demolished mercilessly.
Они все беспощадно разрушают.
You're demolishing my work!
Вы разрушаете мою теорию!
Soon the city will come and start demolishing.
Скоро начнут разрушать дома
At my part-time job I demolish houses.
Я занимаюсь тем, что разрушаю дома.
You just said everything Underwood touches gets demolished.
Вы сказали, что все, чего касается Андервуд, разрушается.
Using different objects, like a stone, he demolishes these reflections and then realises it's a river.
С помощью разных предметов, камней, он разрушает эти отражения и потом понимает, что это река.
But do you think, seeing the nature of our jurisprudence, that they will or can accept such a fact—based solely on psychological impossibility alone, and on state of mind alone—as an irrefutable fact, demolishing all incriminating and material facts whatsoever?
А как ты думаешь, по характеру нашей юриспруденции, примут или способны ль они принять такой факт, — основанный единственно только на одной психологической невозможности, на одном только душевном настроении, — за факт неотразимый и все обвинительные и вещественные факты, каковы бы они ни были, разрушающий?
It is also intensifying its confiscation of Palestinian land, expanding settlements, transferring Israeli settlers, constructing the wall and engaging in other destructive measures, including demolishing more Palestinian homes, in an attempt to annex de facto more Palestinian territory.
Он также активизирует конфискацию палестинских земель, расширяя поселения, перемещая израильских переселенцев и воздвигая стену, равно как участвуя в других разрушительных действиях, включая снос все новых палестинских домов в стремлении аннексировать de facto дополнительную палестинскую территорию.
A demolishing inside shot.
О-о! Разрушительный удар в корпус!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test