Translation for "defended is" to russian
Translation examples
Security legislation provisions affecting the rights protected in the Declaration on human rights defenders
Положения законодательства по вопросам безопасности, затрагивающие права, защищенные Декларацией о правозащитниках
C. Security legislation provisions affecting the rights protected in the Declaration on human rights defenders
C. Положения законодательства по вопросам безопасности, затрагивающие права, защищенные Декларацией о правозащитниках
Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania.
Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве.
In general, only certain mercenary groups, not terrorist groups, have the capacity to threaten the existence of a State, and then only a small or poorly defended one.
Как правило, только некоторые наемнические группы, а не террористические группы способны создавать угрозу существования государств, и то лишь небольших и плохо защищенных.
Pursuant to law, each person concerned has a right, in accordance with the procedure established by laws, to apply to court in order to defend an infringed or disputed right or an interest protected by laws.
Согласно законам каждый человек имеет право, в соответствии с процедурой, установленной законами, обратиться в суд, если нарушаются или оспариваются его права и интересы, защищенные законами.
17. Enabling migrants to adapt and integrate, defending their rights and freedoms, and providing social security are important components of the State migration policy of the Russian Federation.
17. Важными элементами государственной миграционной политики Российской Федерации являются создание условий для адаптации и интеграции мигрантов, защита их прав и свобод, обеспечение социальной защищенности.
Journalists and human rights organizations and defenders appear to be under particular scrutiny, intimidation or harassment, raising concerns for their protection, safety and ability to work in a safe and secure environment.
Судя по всему, журналисты, правозащитные организации и правозащитники подвергаются особому контролю, запугиваниям и преследованиям, что является причиной для беспокойства по поводу их защищенности, безопасности и возможности работать в спокойной и безопасной обстановке.
Had the "apartheid wall", which virtually shut the Saharans into a ghetto and was defended by anti-personnel mines, been intended as a defence, Morocco would have constructed it on its own territory and not in Western Sahara.
Если Марокко хотело, чтобы эта <<стена апартеида>>, замыкающая сахарский народ в неком подобии гетто и защищенная противопехотными минами, носила оборонительный характер, ему следовало бы возвести ее на своей территории, а не в Западной Сахаре.
She and her successor also provided escort support and area security for vulnerable vessels such as minesweepers and replenishment ships, and on several occasions led the surface action groups defending Misrata and other civilian populated areas against attacks by pro-regime forces.
Оба вышеупомянутых корабля обеспечивали также сопровождение и охрану недостаточно защищенных кораблей, таких как минные тральщики и суда снабжения, а в ряде случаев выполняли роль флагмана в составе групп надводных сил, защищавших Мисрату и другие районы проживания гражданского населения от нападений проправительственных сил.
Taking note of the decision of the Commission on Human Rights in its resolution 2000/61 of 26 April 2000 to request the Secretary-General to appoint, for a period of three years, a special representative who shall report on the situation of human rights defenders in all parts of the world and on possible means to enhance their protection in full compliance with the Declaration,
принимая к сведению в этой связи содержащееся в ее резолюции 2000/61 от 26 апреля 2000 года решение Комиссии по правам человека обратиться к Генеральному секретарю с просьбой назначить на трехлетний период специального представителя, который будет представлять доклады о положении правозащитников во всех частях мира и о возможных средствах повышения их защищенности при полном соблюдении Декларации,
Bosnia will be defended.
Боснию защитят.
Pakistan's compulsion is to defend itself, to defend its sovereignty, to defend its territorial integrity and to defend its independence, since Pakistan has suffered the brunt of Indian aggression and has once been dismembered as a result of that aggression.
Естественно, Пакистан хочет защитить себя, защитить свой суверенитет, защитить свою территориальную целостность и защитить свою независимость, поскольку Пакистан жестоко страдал от индийской агрессии и был расчленен в ее результате.
40. Defending human rights involves defending basic forms of social integration.
40. Защита прав человека выдается за защиту основных форм интеграции общества.
Thirdly, if you want to defend yourself and be left in peace, it's not a question of being able to defend yourself, but of being able to defend people around you from yourself.
В-третьих, если вы хотите защитить себя, чтобы жить в мире, вопрос состоит не в способности защитить себя, а в том, чтобы быть способным защитить от себя окружающих вас людей.
Lord, defend us finally!
Господи! Да защити ж, наконец!
It’s about making sure we really can defend ourselves.
Мы должны уметь защитить себя.
How are you supposed to defend yourself against something you’ve never seen?
Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел?
I’d even say Hogwarts is safer, there are more wizards inside to defend the place.
Я бы даже сказал, что в Хогвартсе лучше, в нем столько волшебников, способных его защитить.
‘Yet we cannot stay here beyond the walls to defend them,’ said Éomer.
– Но здесь, снаружи, мы их не защитим, – сказал Эомер. – Смотри! – Он указал на плотину.
even if they should be good they would not be sufficient to defend you against powerful enemies and distrusted subjects.
но, будь они даже отличными солдатами, их сил недостаточно для того, чтобы защитить тебя от могущественных врагов и неверных подданных.
And after all, you don’t really need help… I have no wand at the moment… I cannot defend myself.”
Да, собственно говоря, вам никакая помощь и не нужна… палочки у меня нет… и защититься мне нечем.
“You may use your wand to attempt to disarm me, or defend yourself in any other way you can think of,”
— Можете с ее помощью обезоружить меня или защититься каким угодно иным образом, — сказал Снегг.
Defend her! You alone are on her side! She's an orphan; God has sent you! Andrei Semyonovich, you dear, sweet man!”
Защитите ее! Один вы за нее! Она сирота, вас бог послал! Андрей Семенович, голубчик, батюшка!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test