Translation examples
She needed a cuddle.
Ей нужно было прижаться.
1 embrace, 2 hug, 3 cuddle, 4..
Прижаться, обнять, крепко сжать и...
The guy who wants a cuddle!
О парне, которому нужно было прижаться!
Our bodies cuddled up close to one another.
Наши тела прижались друг к другу.
- Shall we cuddle a little?
- Я так хочу к тебе прижаться. - Нет, у меня нет времени.
Can I have a cuddle for a minute?
Можно мне прижаться к тебе на минуту?
Someone who I can love and cuddle.
Кого-нибудь, кого я смогу полюбить и прижать к сердцу.
There's no one left to cuddle you anymore.
Больше не осталось никого, к кому ты можешь прижаться.
I knew a guy who just wanted to cuddle...
Я знал парня, которому нужно было только прижаться...
Open another bottle of wine, cuddle up on the sofa.
Открыть еще одну бутылку вина, прижаться на диване.
That's 'cuz you came cuddling up to me!
Сама виновата - нечего было прижиматься!
I hope Cesar feels like cuddling tonight.
Надеюсь тебе понравится прижимать к себе Сэзара этой ночью.
And when I say "cuddle," I actually mean...
И когда я говоря "прижимаюсь", я имею в виду...
We're sleeping in the same bed, I'm cuddling.
Мы лежим в одной постели, я к тебе прижимаюсь...
They are something you cuddle up for sleep.
Они - те, к кому вы уютно прижимаетесь перед сном.
You just cuddle and hug and, you know.
Здесь сидят в обнимку. Прижимаются друг к другу и все такое.
So they cuddle up to keep warm and they never untangle.
И они прижимаются друг к другу, чтобы согреться, и больше не разделяются.
Because you have to wear lots of clothes and cuddle up at night.
Потому что мы должны носить больше одежды, и прижиматься по ночам.
If Alison were alive to see Emily cuddling up to "Pigskin"...
Если бы Элисон была жива и увидела, как Эмили прижимается к этой поросячьей коже...
Again, it is difficult for a young child to understand the reasons for these conditions, and they may be left with the distressing impression that their mother does not want to kiss or cuddle them any more.
Опять-таки малолетним детям трудно понять причины таких условий и у них может создаться удручающее впечатление, что их матери больше не хотят целовать или обнимать их.
Now, now, cuddle. Cuddle with your demons.
Теперь обнимайтесь, обнимайтесь со своими демонами.
Cuddle your wife.
Обнимай свою жену.
I can't cuddle.
Я не могу обниматься.
It was cuddling me.
Он меня обнимал.
He'd have to like cuddling.
Должен любить обниматься.
He's giving him a cuddle.
Они просто обнимаются!
The crowd had almost dispersed now, the stragglers giving the monumental figure of Grawp a wide berth as he cuddled Hagrid, whose howls of grief were still echoing across the water.
Толпа уже почти рассеялась, последние из скорбящих, уходя, по широкой дуге огибали монументального Грохха, по-прежнему обнимавшего Хагрида, горестные стенания которого разносились эхом над озерной водой.
A quick cuddle.
Лишь небольшие объятия.
It's cuddle weather.
Это погода для объятий.
And after your "cuddle"?
А после этих "объятий"?
But cuddling's good, too.
Но объятия - тоже хорошо.
Brace yourself for some serious cuddling.
Приготовься к крепким объятиям.
And then there's the cuddling afterwards.
И крепкие объятия после.
- How's that for a cuddle?
-Ну, как? Хорошее объятие вышло?
A kiss, a cuddle, a cheeky finger.
Поцелуй, объятия, ласки пальчиком.
Where's your little cuddle bunny?
Где твой маленький кролик для объятий?
Getting to my apartment, the cuddle.
Как зашёл в квартиру, объятия.
Well, I guess I'll just have to cuddle up next to the fire with all my rage.
Ну, видимо, мне следует просто свернуться калачиком рядом с огнем на пару со всем своим гневом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test