Translation for "crystallized" to russian
Crystallized
verb
Translation examples
Such practice could crystallize into regional customary law.
Такая практика может кристаллизоваться в региональное обычное право.
49. Both instruments are widely referenced by Governments and businesses and may, in due course, crystallize into harder forms.
49. Оба документа широко используются правительствами и предпринимателями и могут в свое время кристаллизоваться в более жесткую форму.
:: Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
:: Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42,
Possible guidelines in that regard should not limit the sovereignty of States to decide how they wished to interpret and apply that clause; as guidelines, they should remain non-binding and should not crystallize into customary international law.
Возможные указания в этом отношении не должны ограничивать суверенное право государства самому принимать решение о том, каким образом оно желает толковать и применять эту клаузулу; будучи всего лишь указаниями, они сохранят необязательный характер и не будут кристаллизоваться в международное обычное право.
It crystalized the underlying principle that human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and firmly entrenched the notion of universality by committing States to the promotion and protection of all human rights for all people regardless of their political, economic, and cultural systems.
В нем кристаллизован основополагающий принцип, согласно которому права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны, и твердо закреплено понятие универсальности путем возложения на государства обязанности поощрять и защищать все права человека для всех людей независимо от своих политических, экономических и культурных систем>>.
Principle 21 of the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, which was widely recognized as having crystallized into customary norm and was reaffirmed in identical language in Principle 2 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, was relevant in its integration of the issues of sovereignty and environmental protection.
К таковым можно отнести Принцип 21 Стокгольмской декларации по проблемам окружающей человека среды 1972 года, который, как широко признается, кристаллизовался в обычную норму и получил подтверждение в идентичной формулировке Принципа 2 Декларации Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию 1992 года, поскольку в нем интегрированы вопросы суверенитета и охраны окружающей среды.
While the segregation and denial of basic human rights to black people had been a feature of colonial South Africa, the perfection of the system of institutionalised segregation and degradation that was to be later crystallized under the concept of apartheid in 1948, began to take shape in 1910 when a union of South Africa was constituted exclusively by white parties that had gathered to bring an end to the AngloBoer war.
Если сегрегация и отказ чернокожему населению в основных правах человека являлись отличительными чертами колониальной Южной Африки, то совершенствование системы узаконенной сегрегации и деградации, которая впоследствии кристаллизовалась в рамках концепции апартеида в 1948 году, стало происходить в 1910 году, когда исключительно белыми партиями, собравшимися для того, чтобы положить конец англо-бурской войне, был образован Южноафриканский союз.
Other questions of paramount importance to be solved in connection with the elaboration of an international convention against organized crime included the following: (a) definition: organized crime was becoming more and more of a laissez-faire endeavour in economic and social terms and a precise and static definition, even if one could be agreed among Member States, might well be counter-productive in the long run; (b) list of offences: while the inclusion in a convention of a list of specific offences to be covered might result in requests from a number of Member States for inclusion of matters of particular interest or for the deletion of items of particular sensitivity, a fixed list might crystallize the problem as it currently existed, but might not be able to address new problems as they emerged.
Другие вопросы, которые крайне важно решить в связи с разработкой международной конвенции против организованной преступности, касаются: (a) определения: организованная преступность приобретает все более выраженный характер "попустительства" в экономическом и социальном смысле и какое-либо точное, статичное определение, даже если с ним и согласятся государства-члены, в долгосрочном плане может привести к обратным результатам; (b) перечня правонарушений: хотя идея включения в конвенцию перечня конкретных правонарушений, на которые распространяется ее действие, может привести к поступлению от ряда государств-членов просьб о включении в этот перечень преступлений, особенно волнующих их, или об изъятии из него элементов, являющихся, по их мнению, деликатными, какой-либо фиксированный перечень может кристаллизовать это явление в том виде, в каком оно существует в настоящее время, но затруднить решение новых проблем по мере их возникновения.
Diamonds, crystallized carbon.
Бриллианты, кристаллизованный углерод.
Just to crystallize it.
Просто, чтобы он кристаллизовался.
So, that white crystallized substance you found is actually uric acid crystals.
Обнаруженное белое кристаллизованное вещество является кристаллами мочевой кислоты.
In a couple of hours the molasses will start to crystallize.
Через несколько часов он начинает кристаллизоваться.
Crack is a crystallized, highly addictive derivative of the stimulant cocaine.
Крэк - это кристаллизованный дешёвый и крайне опасный сорт кокаина.
Hearing how well you were doing crystallized Grandfather's dissatisfaction with me.
Услышав, что у тебя все отлично дедушкино неудовлетворение мной только кристаллизовалось.
In our search of his property, we recovered a large quantity of crystallized methamphetamine and cannabis.
Во время обыска Мы нашли много кристаллизованного метамфетамина и каннабиса.
The mineral you are looking for is a crystallized form of quartz that contains in perfect proportion...
Минерал, который вы ищете, это кристаллизованная форма кварца, что содержит в идеальных пропорциях...
The role of the United Nations in this new framework is gradually crystallizing.
В этих новых рамках постепенно выкристаллизовывается роль Организации Объединенных Наций.
We have arrived at a stage where we may see the crystallization of solutions that will prepare the United Nations to cope with the tasks of the next century.
Мы подошли к этапу, на котором начинают выкристаллизовываться решения, которые помогут Организации Объединенных Наций справиться с задачами нового столетия.
5. Nevertheless, it should be possible to crystallize, from effective insolvency regimes, basic principles that should be reflected in officer and director duties in insolvency.
5. Тем не менее необходимо иметь возможность выкристаллизовывать из состава действующих режимов несостоятельности основные принципы, которые должны найти отражение в обязанностях должностных лиц и руководителей в случаях несостоятельности.
Also, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon explicitly urged the CD members to seize the historic opportunity that had been crystallizing for a long time.
Кроме того, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун эксплицитно побуждал членов КР воспользоваться исторической возможностью, которая выкристаллизовывалась на протяжении долгого времени.
We must return to the foundations of peace as announced at Madrid, resume the negotiations from where they were interrupted and realize that the opportunity for peace which had started to crystallize still presents a historic opportunity.
Мы должны вернуться к основам мира, о которых было заявлено в Мадриде, возобновить переговоры на том этапе, где они были прерваны, и осознать, что начавшая было выкристаллизовываться возможность мира все еще представляет собой исторический шанс.
Programme Division was working with field offices to develop more specific targets and outcomes, and these would be crystallized as the EFA Assessment and the Global Agenda for Children took shape.
Отдел по программам сотрудничает с отделениями на местах в вопросах разработки и планирования более конкретных целей и результатов, которые будут выкристаллизовываться по мере постепенного оформления концепции Оценки прогресса в достижении целей образования для всех и Глобальной программы действий в интересах детей.
We call upon the President of the General Assembly, his successors and the Secretariat to follow closely the ideas of Member States and to help us crystallize all the ideas agreed upon in the area of reform of the General Assembly, particularly proposals concerning working methods and procedures.
Мы призываем Председателя Генеральной Ассамблеи, его преемников и Секретариат внимательно следить за выдвигаемыми государствами-членами идеями и помогать нам выкристаллизовывать все те идеи в отношении реформы Генеральной Ассамблеи, по которым существует согласие, особенно предложения, касающиеся методов работы и процедур.
110. Since the entry into force of UNCLOS in 1994, the concept of capacity-building -- crystallized two years earlier in Agenda 21 at the United Nations Conference on Environment and Development -- has gained increasing relevance among the central operational concerns of the United Nations system.
110. Со времени вступления в 1994 году ЮНКЛОС в силу концепция наращивания потенциала выкристаллизовывалась на протяжении двух лет до этого в Повестке дня на XXI век на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, и она приобретает все большее значение среди центральных оперативных проблем системы Организации Объединенных Наций.
l3. The barangay, as the basic political unit in both rural and urban settings, serves as the primary planning and implementing unit of government policies, plans and programmes, projects and activities in the community and as a forum wherein the collective views of the people may be expressed, crystallized and considered and where disputes may be amicably settled.
13. Барангай, основная ячейка структуры государственного управления в городских и сельских районах, служит главной ячейкой планирования и реализации государственной политики, планов и программ, проектов и деятельности в общине, а также форумом, на котором могут выражаться, выкристаллизовываться и рассматриваться коллективные мнения народа и где могут дружественно улаживаться споры.
Because of its openness and its flexibility, it functions as a forum where new ideas are identified, debated and crystallized into proposals which in due time affect the work of the other United Nations human rights bodies, including the Sub—Commission's parent body, the Commission on Human Rights.
Присущие Подкомиссии открытость и гибкость позволяют ей выполнять роль форума, на котором зарождаются, обсуждаются и выкристаллизовываются в форме конкретных предложений новые идеи, оказывающие по истечении определенного времени влияние и воздействие на работу других органов Организации Объединенных Наций в области прав человека, включая орган - учредитель Подкомиссии, а именно Комиссию по правам человека.
Two years later, that proposal crystallized into the PBC.
Через два года это предложение выкристаллизовалось в КМС.
The only way to achieve that was to crystallize them in the form of a treaty.
Единственный способ обеспечить это состоит в том, чтобы выкристаллизовать их в форме договора.
The Swedish proposals crystallized in the present articles 33, 34 and 35 of the Rules of Procedure.
Шведские предложения выкристаллизовались в нынешних правилах 33, 34 и 35 Правил процедуры.
The virtuous crystallized the concept of the Arab nation before Islam, and it assumed its form to a certain extent.
Он, добродетельный, выкристаллизовал концепцию арабской нации до возникновения ислама, и она до определенной степени обрела свою форму.
49. The presentations and discussion on IHL crystallized two views for dealing with the problems caused by cluster munitions.
49. Презентации и дискуссия по МГП выкристаллизовали два воззрения на урегулирование проблем, порождаемых кассетными боеприпасами.
40. Mr. Pellet's systematic approach had crystallized a number of contemporary issues in the reservations debate.
40. Системный подход г-на Пелле выкристаллизовал ряд актуальных вопросов в обсуждении темы, связанной с оговорками.
When the anti-war concerns of the international community were ignored, the sentiment that under no circumstances should war be legal crystallized.
Когда антивоенные настроения международного сообщества были проигнорированы, выкристаллизовалось убеждение, что ни в коем случае нельзя допустить легализации войны.
3. There is no fixed and crystallized institutional structure dealing with and responsible for the elaboration of national SME policies at the governmental level.
3. На правительственном уровне отсутствуют четкие и выкристаллизовавшиеся организационные структуры, ведущие и отвечающие за разработку национальной политики по отношению к МСП.
14. The expert concluded by indicating that the right to peace had not yet crystallized as a human right within the context of human rights law.
14. В заключение эксперт указала на то, что право на мир еще не выкристаллизовалось в отдельное право человека в контексте права прав человека.
Fifth, the Council welcomed the American position as crystallized during the visit paid by the United States Secretary of State to the region this month.
В-пятых, Совет приветствует позицию Америки, которая выкристаллизовалась в ходе визита в этом месяце государственного секретаря Соединенных Штатов в этот регион.
You and Lilly are right here... right now. Crystallized into form by the power of your mutual pain.
Вы и Лилли прямо здесь... прямо сейчас выкристаллизовалась в виде силою ваша взаимная боль.
Leto's assessment of Kynes—based partly on Hawat's brief verbal report (guarded and full of suspicions)—suddenly crystallized: the man was Fremen.
Впечатление о Кинесе – частично основанное на кратком устном сообщении Хавата (осторожном и полном подозрений) – внезапно выкристаллизовалось для Лето: Кинес был фрименом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test