Translation examples
Which of the following substances crystallizes at temperatures below 4 °C?
Какое из перечисленных ниже веществ кристаллизуется при температуре ниже 4?
Dispositions are barred as of the time the debtor is in default, when the floating charge "crystallizes" to become a fully effective "fixed" charge.
Отчуждение активов запрещается с момента неисполнения должником обязательств, когда плавающий залог "кристаллизуется" и превращается в полностью действительный "фиксированный" залог.
Thick deposits form in leaky oil and gas basins where hydrocarbons seep to the sea floor, rapidly crystallizing as gas hydrates.
Толстослойные месторождения формируются в бассейнах нефти и газа, из которых углеводороды просачиваются на дно моря и быстро кристаллизуются в газовые гидраты.
However, as legal practice continues to crystallize in this area, Additional Protocol II will eventually become customary IHL and will apply universally to all parties to a conflict.
Однако поскольку юридическая практика в этой сфере то и дело кристаллизуется, Дополнительный протокол II в конечном счет станет обычным МГП и будет применяться универсально ко всем сторонам в конфликте.
9. In his statement to the Third Committee, the Special Rapporteur emphasized that, worldwide, the question of racism and racial discrimination remains troubling and is crystallizing around the current immigration crisis.
9. В своем выступлении в Третьем комитете Специальный докладчик подчеркнул, что в международном плане проблема расизма и расовой дискриминации остается весьма острой и кристаллизуется, в частности, в современном кризисе иммиграции.
The other element, in the form of opinio necessitatis, crystallizing as a result of the imperatives of humanity or public conscience, may turn out to be the decisive element heralding the emergence of a general rule or principle of humanitarian law".
Другим элементом в форме opinio necessitatis, кристаллизующимся в результате воздействия императивов гуманности или публичного сознания, может оказаться тот решающий элемент, который возвещает о появлении общей нормы или принципа гуманитарного права>>.
While on historical and social grounds this may begin as a subjective view, as a way of regarding the others as making up a different and opposed group, it gradually hardens and crystallizes into a real and factual opposition. It thus leads to an objective contrast.
Хотя в историческом и социальном отношении оно, возможно, и формируется как субъективное, как способ рассматривать чужих в качестве иной, противостоящей группы, постепенно оно затвердевает и кристаллизуется в реальное, фактическое противостояние, а это ведет к объективному контрасту.
1. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples crystallizes many of the necessary standards needed to ensure the participation of indigenous peoples, including those within the Arctic region, in all matters that directly affect them.
1. Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов кристаллизует многие из необходимых стандартов, которые нужны для обеспечения участия коренных народов, включая народов в Арктическом регионе, во всех делах, которые непосредственно затрагивают их.
At what temperature does sugar crystallize?
При какой температуре кристаллизуется сахар?
The water in the cells crystallizes and explodes.
Вода в клетках кристаллизуется и взрывается.
Strange thing is, the mixture crystallizes with exposure to UV light.
Самое странное, смесь кристаллизуется под действием УФ лучей.
When uric acid is heated past its boiling point, it crystallizes.
Когда мочевая кислота нагревается выше своей температуры кипения, она кристаллизуется.
Your body has problems getting rid of the excess, Which crystallizes in the joints.
Вашему организму трудно выводить ее излишки, и они кристаллизуются в суставах.
See, lightning strikes sand at the right angle, it crystallizes into the perfect shape of itself.
Смотри, когда молния ударяет в песок, он кристаллизуется в форме молнии.
The biogenic composition and structure of the bone mineral would have crystallized, and the bones would appear as if they had melted!
Органический состав и структура костной ткани кристаллизуется и кости могли бы выглядеть так, будто они расплавились.
Such practice could crystallize into regional customary law.
Такая практика может кристаллизоваться в региональное обычное право.
49. Both instruments are widely referenced by Governments and businesses and may, in due course, crystallize into harder forms.
49. Оба документа широко используются правительствами и предпринимателями и могут в свое время кристаллизоваться в более жесткую форму.
:: Diamond means a natural mineral consisting essentially of pure crystallized carbon in the isometric system, with a hardness on the Mohs (scratch) scale of 10, a specific gravity of approximately 3.52 and a refractive index of 2.42.
:: Алмаз означает природный минерал, состоящий по сути из чистого кристаллизованного углерода в изометрической системе с твердостью по шкале Мохоса (царапание) 10, удельным весом примерно в 3,52 и показателем преломления в 2,42,
Possible guidelines in that regard should not limit the sovereignty of States to decide how they wished to interpret and apply that clause; as guidelines, they should remain non-binding and should not crystallize into customary international law.
Возможные указания в этом отношении не должны ограничивать суверенное право государства самому принимать решение о том, каким образом оно желает толковать и применять эту клаузулу; будучи всего лишь указаниями, они сохранят необязательный характер и не будут кристаллизоваться в международное обычное право.
It crystalized the underlying principle that human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and firmly entrenched the notion of universality by committing States to the promotion and protection of all human rights for all people regardless of their political, economic, and cultural systems.
В нем кристаллизован основополагающий принцип, согласно которому права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны, и твердо закреплено понятие универсальности путем возложения на государства обязанности поощрять и защищать все права человека для всех людей независимо от своих политических, экономических и культурных систем>>.
Principle 21 of the 1972 Stockholm Declaration on the Human Environment, which was widely recognized as having crystallized into customary norm and was reaffirmed in identical language in Principle 2 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development, was relevant in its integration of the issues of sovereignty and environmental protection.
К таковым можно отнести Принцип 21 Стокгольмской декларации по проблемам окружающей человека среды 1972 года, который, как широко признается, кристаллизовался в обычную норму и получил подтверждение в идентичной формулировке Принципа 2 Декларации Рио-де-Жанейро по окружающей среде и развитию 1992 года, поскольку в нем интегрированы вопросы суверенитета и охраны окружающей среды.
While the segregation and denial of basic human rights to black people had been a feature of colonial South Africa, the perfection of the system of institutionalised segregation and degradation that was to be later crystallized under the concept of apartheid in 1948, began to take shape in 1910 when a union of South Africa was constituted exclusively by white parties that had gathered to bring an end to the AngloBoer war.
Если сегрегация и отказ чернокожему населению в основных правах человека являлись отличительными чертами колониальной Южной Африки, то совершенствование системы узаконенной сегрегации и деградации, которая впоследствии кристаллизовалась в рамках концепции апартеида в 1948 году, стало происходить в 1910 году, когда исключительно белыми партиями, собравшимися для того, чтобы положить конец англо-бурской войне, был образован Южноафриканский союз.
Other questions of paramount importance to be solved in connection with the elaboration of an international convention against organized crime included the following: (a) definition: organized crime was becoming more and more of a laissez-faire endeavour in economic and social terms and a precise and static definition, even if one could be agreed among Member States, might well be counter-productive in the long run; (b) list of offences: while the inclusion in a convention of a list of specific offences to be covered might result in requests from a number of Member States for inclusion of matters of particular interest or for the deletion of items of particular sensitivity, a fixed list might crystallize the problem as it currently existed, but might not be able to address new problems as they emerged.
Другие вопросы, которые крайне важно решить в связи с разработкой международной конвенции против организованной преступности, касаются: (a) определения: организованная преступность приобретает все более выраженный характер "попустительства" в экономическом и социальном смысле и какое-либо точное, статичное определение, даже если с ним и согласятся государства-члены, в долгосрочном плане может привести к обратным результатам; (b) перечня правонарушений: хотя идея включения в конвенцию перечня конкретных правонарушений, на которые распространяется ее действие, может привести к поступлению от ряда государств-членов просьб о включении в этот перечень преступлений, особенно волнующих их, или об изъятии из него элементов, являющихся, по их мнению, деликатными, какой-либо фиксированный перечень может кристаллизовать это явление в том виде, в каком оно существует в настоящее время, но затруднить решение новых проблем по мере их возникновения.
Diamonds, crystallized carbon.
Бриллианты, кристаллизованный углерод.
Just to crystallize it.
Просто, чтобы он кристаллизовался.
So, that white crystallized substance you found is actually uric acid crystals.
Обнаруженное белое кристаллизованное вещество является кристаллами мочевой кислоты.
In a couple of hours the molasses will start to crystallize.
Через несколько часов он начинает кристаллизоваться.
Crack is a crystallized, highly addictive derivative of the stimulant cocaine.
Крэк - это кристаллизованный дешёвый и крайне опасный сорт кокаина.
Hearing how well you were doing crystallized Grandfather's dissatisfaction with me.
Услышав, что у тебя все отлично дедушкино неудовлетворение мной только кристаллизовалось.
In our search of his property, we recovered a large quantity of crystallized methamphetamine and cannabis.
Во время обыска Мы нашли много кристаллизованного метамфетамина и каннабиса.
The mineral you are looking for is a crystallized form of quartz that contains in perfect proportion...
Минерал, который вы ищете, это кристаллизованная форма кварца, что содержит в идеальных пропорциях...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test