Translation examples
- Cruel treatment;
- жестокое обращение;
It was very cruel.
Это было очень жестоко".
- particularly cruel murder;
- с особой жестокостью;
and Other Cruel, Inhuman
и других жестоких, бесчеловечных
You are cruel...cruel, indeed.
Ты жесток! Действительно жесток.
A cruel, cruel, capricious god.
Жестокий, жестокий, капризный бог.
It's unpleasant and cruel, very cruel
Это было неблагодарно и жестоко, очень жестоко.
Once again in the cruel, cruel world.
Однажды в этом жестоком, жестоком мире
- You're cruel.
Как вы жестоки!
You are wise, and cruel.
Ты стал мудрым – и жестоким.
and he was more cruel than any orc.
и орки страшились его жестокости.
Now goblins are cruel, wicked, and bad-hearted.
Гоблины всегда были жестокими, злобными и коварными.
He took cruel rope off Sméagol’s leg.
Он снял жестокую петлю с ноги Смеагорла.
Human beings CAN be awful cruel to one another.
Люди бывают очень жестоки друг к другу.
I beseech you, do not be so cruel as to remember!
Забудьте всё… забудьте, пожалуйста, не будьте так жестоки!
It was a body capable of enormous leverage--a cruel body.
Это было тело, полное сокрушительной силы, – жестокое тело.
He was possessed of that cold, cruel sense of purpose that preceded murder.
Им владела холодная, жестокая сосредоточенность — предвестница убийства.
one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful;
один жесток, другой сострадателен; один честен, другой вероломен;
Cesare Borgia was considered cruel; notwithstanding, his cruelty reconciled the Romagna, unified it, and restored it to peace and loyalty.
Чезаре Борджа многие называли жестоким, но жестокостью этой он навел порядок в Риманье, объединил ее, умиротворил и привел к повиновению.
Torture, other cruel or degrading treatment of a person is prohibited.
Истязание, иное безжалостное или унижающее достоинство отношение к человеку запрещается.
The cruel destructive power of terrorism especially threatens the lives and safety of citizens.
Безжалостная разрушительная сила терроризма создает особую угрозу для жизни и безопасности граждан.
But in this new international order there will be a cruel rise in the inequality of opportunities throughout the world.
Однако в условиях нового международного порядка во всем мире будет продолжаться безжалостный рост неравенства возможностей.
The international community should immediately demand that it should end its cruel acts of terror and oppression.
Международное сообщество должно теперь потребовать, чтобы оно положило конец безжалостным актам террора и притеснения.
The Amputees Camp in Freetown is a cruel testimony to the havoc created by the forces that supplied arms to rebels.
Лагерь для лиц с ампутированными конечностями во Фритауне является безжалостным свидетельством того опустошения, которое было вызвано силами, поставлявшими оружие повстанцам.
Only death is cruel.
Только смерть безжалостна.
She's cruel and capricious.
Она безжалостная и капризная.
A cruel, heartless gumiho
Ми Хо - безжалостная кумихо.
Stop time's cruel destruction.
Остановить безжалостное разрушение, вызванное временем.
It is indeed a cruel revenge.
Это поистине безжалостная месть.
It's God's cruel trick, Nora.
Это безжалостная насмешка Бога, Нора.
You're a cruel, little Miss, aren't you?
Вы безжалостны, маленькая мисс.
My god... what a cruel war.
Боже... что за безжалостная война.
adjective
Dozens of inmates were living in dreadful, inhumane and cruel conditions in tiny cells without air, light or toilets.
Десятки заключенных живут в ужасных, бесчеловечных и чудовищных условиях в крошечных камерах без доступа воздуха, света и туалетов.
The humanitarian tragedy faced by these wretched people, who in the United States of America are known as "homeless", deserves every sympathy and calls for every effort to be made to alleviate the burden of their cruel lives.
Гуманитарная трагедия, испытываемая этими несчастными людьми, которых в Соединенных Штатах Америки называют <<бездомными>>, заслуживает всяческого сострадания и обусловливает необходимость принятия всех необходимых мер для облегчения их ужасной жизни.
But most cruel.
Но самое ужасное.
That was cruel.
Это было ужасно.
She died a cruel death
Она умерла ужасной смертью.
That would be so cruel.
Это было бы ужасно.
Cruel doesn't begin to describe it.
Ужасно - слишком мягкое слово для этого.
What a cruel, terrible world we live in.
ужасном мире мы живем.
On the contrary, their faces were elongating into sharp, cruel beaked bird heads, and long, scaly wings were bursting from their shoulders— “And that, boys,” yelled Mr. Weasley over the tumult of the crowd below, “is why you should never go for looks alone!”
Наоборот, их лица вытянулись, головы стали головами ужасных птиц со страшными клювами, за плечами выросли длинные, чешуйчатые крылья… — Вот поэтому, мальчики, — прокричал мистер Уэзли, стараясь перекричать гвалт, — никогда нельзя обращать внимание на одну только внешность!
-You're cruel, Eivind.
- Ты бессердечный, Эйвинд.
You're being a bit cruel.
Ты поступаешь бессердечно.
Don't be so cruel, Susanne!
Не будь бессердечной, Сусанна!
In the most typical (and most cruel) form, the interlocutor turned and left in silence. ...
В самых типичных (и наиболее мучительных) эпизодах собеседник отворачивался и молча уходил. ...
Liberians have suffered enough from a cruel, senseless and seemingly interminable cycle of war and destruction.
Либерийцы достаточно настрадались от мучительной, бессмысленной и кажущейся нескончаемой череды войн и разрушений.
The bloody events that have taken place in Darfur have been cruel not merely for the people of Darfur, but for all the people of the Sudan.
Кровавые события, происшедшие в Дарфуре, были мучительны не только для жителей Дарфура, но и для всего суданского народа.
His sudden demise has deeply saddened the people of Togo, who are still feeling intense pain at this cruel loss.
Его безвременная кончина глубоко потрясла тоголезский народ, который продолжает испытывать мучительную боль в связи с этой тяжелой утратой.
But it was a cruel gift.
Но это был мучительный дар
Slow hanging is a cruel death.
Повешение означает медленную и мучительную смерть.
It was cruel, 'cause it sounded so real.
Это было мучительно, поскольку звук получался настоящий
It has left a deep impression upon you, joyful or cruel, but what it means, or what has been predicted to you in it, you can neither understand nor remember.
впечатление ваше сильно, оно радостное или мучительное, но в чем оно заключается и что было сказано вам – всего этого вы не можете ни понять, ни припомнить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test